Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

किंकिणीरवसन्नादैस्तथा मधुरभाषणैः । इंद्रस्यार्धासनं भुंक्ते इंद्रलोके वसेच्चिरम्

kiṃkiṇīravasannādaistathā madhurabhāṣaṇaiḥ | iṃdrasyārdhāsanaṃ bhuṃkte iṃdraloke vasecciram

కింకిణీల మ్రోగు నాదాల మధ్య, మధుర వాక్యాల మధ్య అతడు ఇంద్రుని అర్ధాసనాన్ని అనుభవించి, ఇంద్రలోకంలో దీర్ఘకాలం నివసిస్తాడు।

kiṃkiṇī-rava-sannādaiḥwith jingling/resonant sounds
kiṃkiṇī-rava-sannādaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkiṃkiṇī (किंकिणी) (प्रातिपदिक) + rava (रव) (प्रातिपदिक) + sannāda (सन्नाद) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः—“with jingling sounds and resonances”
tathāand also
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
madhura-bhāṣaṇaiḥwith sweet words
madhura-bhāṣaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmadhura (मधुर) (प्रातिपदिक) + bhāṣaṇa (भाषण) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; “with sweet speeches/utterances”
indrasyaof Indra
indrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootindra (इन्द्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
ardha-āsanamhalf the throne
ardha-āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootardha (अर्ध) (प्रातिपदिक) + āsana (आसन) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; “half-seat / half of the throne”
bhuṃkteenjoys
bhuṃkte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज्) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; “enjoys/partakes”
indra-lokein Indra’s world
indra-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootindra (इन्द्र) (प्रातिपदिक) + loka (लोक) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; “in Indra’s world”
vasetmay dwell
vaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; “may dwell”
ciramfor a long time
ciram:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (चिर) (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्यय (adverb of time/कालवाचक)

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya’s discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: kiṃkiṇīravasannādaiḥ → kiṃkiṇī-rava-sannādaiḥ; indrasyārdhāsanam → indrasya ardha-āsanam; vasec ciram → vaset ciram (metrical sandhi/orthography).

I
Indra
I
Indraloka (Svarga)

FAQs

It promises prolonged residence in Indraloka (Svarga) and the enjoyment of “half of Indra’s throne,” a poetic way of describing exceptional heavenly honor and status.

They evoke the refined, auspicious atmosphere of heaven—pleasant sounds and delightful conversation—indicating a life of celestial comfort accompanying the fruit of merit.

It reinforces the Purāṇic principle that virtuous deeds (puṇya) yield elevated experiences and honor, portrayed here through the imagery of Indra’s realm and royal privilege.