Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

यत्किंचिद्विद्यते पुंसां तच्च कृष्णे समर्पयेत् । कृष्णार्पितं कुशलदमन्यार्पितमसौख्यदम्

yatkiṃcidvidyate puṃsāṃ tacca kṛṣṇe samarpayet | kṛṣṇārpitaṃ kuśaladamanyārpitamasaukhyadam

మనుష్యునికి ఏది ఉన్నా అది కృష్ణునికి సమర్పించాలి. కృష్ణార్పితం క్షేమాన్ని ఇస్తుంది; ఇతరులకు అర్పితం అసౌఖ్యాన్ని కలిగిస్తుంది.

यत्whatever
यत्:
Karta (कर्ता) (of विद्यते; correlative with तत्)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
किंचित्anything (at all)
किंचित्:
Karta (कर्ता) (with यत्: 'whatever anything')
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); अनिश्चितार्थक (indefinite pronoun)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु) (सत्तार्थे; 'to exist/ be found')
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
पुंसाम्of men, of people
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म) (object of समर्पयेत्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कृष्णेin/unto Krishna
कृष्णे:
Sampradana (सम्प्रदान) / Adhikarana (अधिकरण) (recipient/locative sense: 'unto Krishna')
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
समर्पयेत्should offer, should dedicate
समर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कृष्णार्पितम्offered to Krishna
कृष्णार्पितम्:
Karta (कर्ता) / Karma (कर्म) (predicate adjective: 'that which is offered...')
TypeAdjective
Rootकृष्ण + अर्पित (प्रातिपदिक); √अर्प् (धातु) → अर्पित (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: कृष्णाय/कृष्णस्य अर्पितम् (offered to Krishna)
कुशलदम्giving welfare/auspiciousness
कुशलदम्:
Karta (कर्ता) (predicate: 'is a giver of welfare')
TypeAdjective
Rootकुशल + द (प्रातिपदिक); √दा (धातु) → द (कृदन्त-प्रातिपदिक, 'giver')
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: कुशलं ददाति इति
अन्यार्पितम्offered to someone else
अन्यार्पितम्:
Karta (कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअन्य + अर्पित (प्रातिपदिक); √अर्प् (धातु) → अर्पित (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: अन्यस्मै/अन्यस्य अर्पितम् (offered to another)
असौख्यदम्giving unhappiness
असौख्यदम्:
Karta (कर्ता) (predicate: 'gives unhappiness')
TypeAdjective
Rootअसौख्य + द (प्रातिपदिक); √दा (धातु) → द (कृदन्त-प्रातिपदिक, 'giver')
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: असौख्यं ददाति इति

Unspecified (narratorial/teaching voice within Svargakhaṇḍa context)

Concept: Consecrate everything to Krishna; offerings to Krishna yield auspicious welfare, while misdirected offerings (devoid of divine orientation) lead to unease.

Application: Before using money, time, or skills, mentally dedicate them to Krishna—support dharmic causes, feed devotees, maintain purity of intention in work.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a gentle, smiling Krishna, placing everyday items—waterpot, fruits, a small pouch of coins, a manuscript—onto a leaf-plate as offerings. The objects glow subtly once touched by the devotee’s arpaṇa-buddhi, while shadowy, restless forms behind represent the discomfort of misdirected desire.","primary_figures":["Krishna","a householder devotee","attendant devotees (optional)"],"setting":"A simple shrine room with a small altar, tulsi-shaped lampstand motifs (decorative, not explicit worship), and offerings arranged neatly.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["peacock blue","butter-yellow","coral pink","sandalwood beige","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Krishna as central figure with gold leaf halo, ornate crown; devotee offering a tray of fruits, coins, and cloth; embossed gold on ornaments and altar arch; rich reds/greens, symmetrical composition emphasizing consecration.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Krishna in a courtyard shrine, soft dawn light; devotee presents humble items; delicate brushwork on textiles and jewelry; cool blues with warm highlights, refined facial expressions conveying surrender.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Krishna with bold outlines and stylized eyes; offerings rendered in clear iconographic forms; warm pigment palette with deep blue background; mural-panel framing with floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered offering scene with intricate floral borders and lotus motifs; cows and peacocks as auspicious side elements; deep blue ground, gold detailing on offerings and ornaments, textile-like pattern density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle bell at ‘Kṛṣṇa’","low mridanga heartbeat","incense crackle (subtle)","quiet congregation hum"]}

Sandhi Resolution Notes: यत् + किंचित् → यत्किंचित्; तत् + च → तच्च; कृष्ण + अर्पितम् → कृष्णार्पितम्; अन्य + अर्पितम् → अन्यार्पितम्.

K
Kṛṣṇa

FAQs

It advises dedicating whatever one has—wealth, actions, or resources—to Kṛṣṇa (kṛṣṇārpaṇa), turning ordinary living into devotional offering.

It makes Kṛṣṇa the central recipient of all offerings, implying that devotion and surrender (bhakti) are the source of true welfare (kuśala).

The verse teaches right orientation of giving and action: offerings aligned with divine devotion yield well-being, while misdirected or non-devotional offering leads to dissatisfaction or suffering.