Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

एतद्विचार्य मतिमानाश्रयेद्धर्मसंग्रहम् । नानानरकसंपातादुत्थितो यदि पूरुषः

etadvicārya matimānāśrayeddharmasaṃgraham | nānānarakasaṃpātādutthito yadi pūruṣaḥ

ఇదంతా విచారించిన జ్ఞానవంతుడు ధర్మసంగ్రహం (ధర్మమార్గం)ను ఆశ్రయించాలి—ప్రత్యేకంగా అనేక నరకపాతాల నుండి పైకి వచ్చి మానవజన్మ పొందినవాడైతే।

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used as object of gerund
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √चर् with prefix वि-; ‘having considered/reflected’
मतिमान्a wise person
मतिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
आश्रयेत्should resort to
आश्रयेत्:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
FormOptative/विधिलिङ् (Potential), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada; ‘should resort to’
धर्म-संग्रहम्the compendium/collection of dharma
धर्म-संग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + संग्रह (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘धर्मस्य संग्रहः’
नाना-नरक-संपातात्from the plunge into various hells
नाना-नरक-संपातात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + नरक (प्रातिपदिक) + संपात (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); compound sense: ‘from the fall into various hells’ (नाना qualifies नरक; नरक-सम्बद्धः संपातः)
उत्थितःhaving risen (out)
उत्थितः:
Karta (कर्ता; participial predicate)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘having arisen/escaped’
यदिif
यदि:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध; condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
FormConditional particle (शर्तसूचक अव्यय)
पूरुषःa man/person
पूरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूरुष (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: एतद्विचार्य = एतत् + विचार्य; मतिमानाश्रयेत् = मतिमान् + आश्रयेत्; आश्रयेद्धर्मसंग्रहम् = आश्रयेत् + धर्मसंग्रहम्; नानानरकसंपातादुत्थितो = नाना-नरक-संपातात् + उत्थितः.

FAQs

It teaches that human life, especially after suffering painful consequences (symbolized by many hells), should be used wisely by taking refuge in dharma—right conduct and moral discipline.

It implies an organized body of righteous duties—ethical principles, prescribed conduct, and religious obligations—presented as a reliable refuge for guiding one’s life.

That one should learn from suffering and karmic consequences, and reform one’s life through dharma rather than repeating actions that lead to further downfall.