Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā
रे रे विषयसंलुब्धाः पामरा निष्ठुरा नराः । रौरवे हि किमात्मानमात्मना पातयिष्यथ
re re viṣayasaṃlubdhāḥ pāmarā niṣṭhurā narāḥ | raurave hi kimātmānamātmanā pātayiṣyatha
అరే అరే! విషయాసక్తులై, నీచులై, కఠినహృదయులైన మనుష్యులారా—మీ స్వకర్మలతోనే మీరెందుకు రౌరవ నరకంలో పడవేయబడతారు?
Unspecified admonishing speaker (contextual narrator/teacher voice within Svargakhaṇḍa)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: kimātmānamātmanā = kim + ātmānam + ātmanā.
Raurava is named as a hell-realm (naraka), invoked here as the consequence of cruel, sense-driven conduct.
By saying “ātmanā ātmānam pātayiṣyatha,” it frames downfall as self-caused—one’s own actions lead one to suffering.
Sense-attachment and harshness are condemned; the verse urges restraint, compassion, and dharmic conduct to avoid ruinous consequences.