Shloka 32

एकान्ने मधुमांसे च नवश्राद्धे तथैव च । प्रत्यक्षलवणे चोक्तं प्राजापत्यं विशोधनम्

ekānne madhumāṃse ca navaśrāddhe tathaiva ca | pratyakṣalavaṇe coktaṃ prājāpatyaṃ viśodhanam

ఒకాన్న భోజనం, మధు లేదా మాంస సేవనం, నవశ్రాద్ధ కర్మ, అలాగే ప్రత్యక్షంగా లవణం గ్రహించడం—ఇవన్నిటికీ శుద్ధిగా ప్రాజాపత్య ప్రాయశ్చిత్తం చెప్పబడింది।

eka-annein the case of eating only one food
eka-anne:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (locative context)
TypeNoun
Rooteka (संख्याप्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) (karmadhāraya-like determinative): 'in (the case of) single-food/one kind of food'
madhu-māṃsein (the case of) honey and meat
madhu-māṃse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + māṃsa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); Dvandva (द्वन्द्व) (itaretara): 'honey and meat' (as a combined item/context)
caand
ca:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक): 'and'
nava-śrāddhein (the case of) nava-śrāddha
nava-śrāddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnava (संख्याप्रातिपदिक) + śrāddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष): 'in the (case of) new śrāddha' / 'ninth-day śrāddha' (context-dependent)
tathālikewise; thus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण): 'thus; likewise'
evaindeed; just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात): emphasis
caand
ca:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक): 'and'
pratyakṣa-lavaṇein (the case of) direct/explicit salt (use)
pratyakṣa-lavaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक) + lavaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); Karmadhāraya (कर्मधारय): 'manifest/explicit salt' (i.e., direct use of salt)
caand
ca:
Nipāta (नipāta)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक): 'and'
uktamis said; is prescribed
uktam:
Kriyā (क्रिया) (passive predication)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (क्त) → ukta (कृदन्त प्रातिपदिक)
FormKṛdanta (कृदन्त), past passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively: 'is said/declared'
prājāpatyamthe Prājāpatya (penance)
prājāpatyam:
Karta (कर्ता) (of 'uktam' as predicate subject)
TypeNoun
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viśodhanampurification; expiation
viśodhanam:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण) (apposition)
TypeNoun
Rootviśodhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); appositional to 'prājāpatyam'

Unspecified (context not provided; likely a narrator/teacher voice within the Svargakhaṇḍa’s dharma/expiation discourse)

Concept: Specific dietary/ritual acts (single-meal regimen, honey/meat intake, new śrāddha, open salt use) entail prescribed purification: the Prajāpatya expiation.

Application: Keep commitments around food and ritual carefully; when you break a discipline, respond with a structured corrective practice rather than denial.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual courtyard shows a practitioner seated before a simple altar, with measured portions of food—salt kept aside, honey and meat symbolically depicted as items to be renounced. Nearby, a śrāddha setup with darbha grass and a water vessel indicates the ‘new śrāddha’ context, while the mood remains sober and corrective.","primary_figures":["ritual practitioner (dvija/ascetic)","pitṛ-symbols (pinda offerings as objects)"],"setting":"clean courtyard or āśrama veranda with darbha, pinda plates, water pot, small altar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","clay red","darbha green","ivory white","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ritual practitioner seated near a small altar with darbha grass, pinda offerings, and a separate salt bowl; gold leaf accents on lamp flame and vessels, rich red and green textiles, ornate border with lotus and kalasha motifs, emphasizing purity and expiation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate utensils, darbha lines, and pinda plates; soft lamp glow, refined detailing of ritual objects, muted earth tones and gentle shadows conveying sobriety.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of altar, kalasha, darbha, and seated figure; flat pigments in red/yellow/green; symbolic arrangement of honey/meat items at the margin as ‘doṣa markers’ rather than sensual depiction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central kalasha and lamp framed by lotus borders; ritual plates arranged symmetrically; conch and chakra motifs in corners to hint Vaishnava purification context; deep blue or maroon ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft bell","ritual water pour","low chanting drone","crackling lamp wick"]}

Sandhi Resolution Notes: ekānne = eka-anne; madhumāṃse = madhu-māṃse; navaśrāddhe = nava-śrāddhe; pratyakṣalavaṇe = pratyakṣa-lavaṇe; coktam = ca + uktam.

P
Prajāpati (implied by prājāpatya)

FAQs

It classifies certain acts (dietary or ritual-context actions) and states that the Prajāpatya expiation is the prescribed purification for them.

It indicates that the Prajāpatya type of prāyaścitta (expiatory observance) is considered the appropriate means of purification for the listed cases.

The verse emphasizes accountability and restoration: when one violates or enters sensitive ritual conditions, purification is prescribed to re-establish ritual and ethical order rather than ignoring the lapse.