Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

यस्माद्भवंति भूतानि यज्ज्ञात्वा नेह जायते । स तस्मादीश्वरो देवः परस्ताद्योधितिष्ठति

yasmādbhavaṃti bhūtāni yajjñātvā neha jāyate | sa tasmādīśvaro devaḥ parastādyodhitiṣṭhati

యావనినుండి సమస్త భూతములు ఉద్భవించునో, యావనిని తెలిసికొనగా ఇక్కడ మళ్లీ జన్మ కలుగదో—ఆ దేవుడైన ఈశ్వరుడు, సమస్తానికి అతీతంగా పరమంగా స్థితుడై ఉన్నాడు.

यस्मात्from whom/which
यस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); relative pronoun
भवन्तिbecome/arise
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Plural (बहुवचन); parasmaipada
भूतानिbeings/elements
भूतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
यत्which/that (whom/which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (क्रिया) (पूर्वकाल-क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal form; ‘having known’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध) (negation of verb)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormParticle (निषेध/negation)
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
FormAdverb (देश/स्थान)
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Singular (एकवचन); ātmanepada
सःhe/that (one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
परस्तात्beyond/above
परस्तात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्तात् (अव्यय)
FormAdverb (देश/स्थान/परत्व)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता) (relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
उदितिष्ठतिstands forth/abides above
उदितिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-स्था (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Singular (एकवचन); parasmaipada; upasarga: उद्

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 3.60)

Concept: Knowing the Supreme source of beings ends rebirth.

Application: Daily remembrance (smaraṇa) of the Supreme as the source of life; align actions with liberation rather than mere heavenly reward.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic lotus rises from the dark-blue navel of Vishnu, its petals holding Brahma in contemplation. Beyond the lotus, an unbounded radiance suggests the Supreme standing ‘beyond all,’ while worlds and beings stream outward like golden pollen, then dissolve back into still light.","primary_figures":["Vishnu (Narayana)","Brahma","personified beings emerging as light-forms"],"setting":"Cosmic ocean with the lotus of creation, layered with subtle mandalas indicating realms from earth to svarga, fading into transcendence.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu reclining on Ananta over the cosmic ocean, a grand lotus from his navel bearing Brahma; behind them a blazing aureole indicating the Supreme beyond all realms, heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconography, intricate lotus-petal embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Narayana on the cosmic waters with a delicate lotus stem to Brahma; soft Himalayan-like cloud bands transformed into cosmic strata, refined faces, lyrical naturalism, cool indigo and rose washes, fine linework for emanating beings as tiny luminous figures dissolving into a pale infinite sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines, Narayana with large expressive eyes on Ananta, lotus to Brahma seated in yogic poise; concentric realm-bands behind, natural pigment reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, radiant white-gold aura signifying the Supreme beyond.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central Vishnu-Narayana with lotus motifs filling the border, Brahma on the lotus, swirling cosmic ocean patterned like textile waves; deep blues and gold, intricate floral borders, peacocks replaced by celestial swans, abundant lotus rosettes symbolizing origin and liberation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant conch shell","temple bells (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्माद् + भवन्ति → यस्माद्भवन्ति; यत् + ज्ञात्वा → यज्ज्ञात्वा; न + इह → नेह; तस्मात् + ईश्वरः → तस्मादीश्वरः; परस्तात् + यः → परस्ताद्यः; यः + उदितिष्ठति → योधितिष्ठति (as transmitted).

FAQs

It presents the Supreme Lord as the source of all beings and states that true knowledge of that Supreme reality ends rebirth (saṃsāra).

The explicit emphasis is on liberating knowledge—“by knowing whom one is not born again.” In Purāṇic framing this knowledge is often inseparable from devotion to the Supreme Lord.

Direct one’s life toward realizing the transcendent Lord—through study, contemplation, and disciplined practice—rather than remaining absorbed only in worldly aims that perpetuate rebirth.