Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

यद्वा गुहादौ प्रकृतौ जगत्संमोहनालये । विचिंत्य परमं व्योम सर्वभूतैककारणम्

yadvā guhādau prakṛtau jagatsaṃmohanālaye | viciṃtya paramaṃ vyoma sarvabhūtaikakāraṇam

లేదా గుహాదులలో—జగత్తు మోహానికి ఆలయమైన ప్రకృతిలో—సర్వభూతములకు ఏకకారణమైన పరమ వ్యోమాన్ని విచింతించాలి.

यद्or else
यद्:
सम्बन्ध (Discourse-correlative; no direct kāraka)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc; used idiomatically with वा), एकवचन (Singular); वाक्योपक्रम-निपातवत् (correlative 'or else')
वाor
वा:
सम्बन्ध (Particle; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
गुहा-आदौin a cave etc.
गुहा-आदौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootगुहा-आदि (प्रातिपदिक; components: गुहा + आदि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (आदि), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समास (adverbial locative: 'in places beginning with a cave')
प्रकृतौin nature; in the primal matter
प्रकृतौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जगत्-संमोहन-आलयेin the abode of the world's delusion
जगत्-संमोहन-आलये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootजगत्-संमोहन-आलय (प्रातिपदिक; components: जगत् + संमोहन + आलय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); अधिकरणम् (place)
विचिन्त्यhaving contemplated
विचिन्त्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to implied main verb of practice/meditation)
TypeIndeclinable
Rootवि-चिन्त् (धातु) + ल्यप् (Ktvā/ल्यप्) → विचिन्त्य (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action): 'having contemplated'
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Adjectival to Karma)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying) व्योम
व्योमsky/space
व्योम:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सर्वभूत-एक-कारणम्the single cause of all beings
सर्वभूत-एक-कारणम्:
विशेषण (Adjectival to Karma)
TypeAdjective
Rootसर्वभूत-एक-कारण (प्रातिपदिक; components: सर्वभूत + एक + कारण)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying) व्योम

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: यद्वा = यद् + वा; गुहादौ = गुहा + आदौ; जगत्संमोहनालये = जगत् + संमोहनालये; संमोहनालये = संमोहन + आलये

FAQs

It points to secluded, distraction-free settings traditionally recommended for dhyāna, where the mind can withdraw from sensory “enchantment” (saṃmohana) and stabilize in contemplation.

Literally “supreme space/sky,” it functions as a metaphysical image for the highest Reality—limitless, subtle, and all-pervading—worthy of contemplation as the ground of existence.

It instructs the practitioner to contemplate the ultimate principle as the single cause of all beings, even while situated within Prakṛti, which is described as the locus of worldly delusion.