Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

मरुतां प्रवरां मेनां हेमां घृतवतीं तथा । अनावतीमनुष्णां च सेव्यां कापीं च सत्तमाः

marutāṃ pravarāṃ menāṃ hemāṃ ghṛtavatīṃ tathā | anāvatīmanuṣṇāṃ ca sevyāṃ kāpīṃ ca sattamāḥ

హే సత్తమా! మరుతులలో శ్రేష్ఠులు మేనా, హేమా, ఘృతవతీ; అలాగే అనావతీ, అనుష్ణా, సేవ్యా మరియు కాపీ—ఇవే ప్రధానములు.

मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
प्रवराम्excellent, foremost
प्रवराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
मेनाम्Menā (river-name)
मेनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हेमाम्Hemā (river-name)
हेमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहेमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
घृतवतीम्Ghṛtavatī (river-name)
घृतवतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघृतवत्/घृतवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle: ‘also/likewise’)
अनावतीम्Anāvatī (river-name)
अनावतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुष्णाम्not hot, cool
अनुष्णाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनुष्ण (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समास/नकार-निषेध: न उष्णा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सेव्याम्to be resorted to, service-worthy
सेव्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसेव्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (worthy to be served/visited)
कापीम्Kāpī (river-name)
कापीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सत्तमाःthe best (sages/men)
सत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; संबोधनार्थे/कर्तरि प्रयोगे ‘श्रेष्ठाः’

Unspecified (narrative voice lists names; broader chapter likely in a Purāṇic dialogue frame)

Concept: Cosmos is sustained by ordered divine functions; naming them is a way of aligning speech and mind with that order (ṛta).

Application: Cultivate ‘vāyu-śuddhi’ in daily life: mindful breathing, truthful speech, and moderation—symbolic ways to honor the Marut principle of balanced movement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A high celestial vault where translucent wind-streams form ribbons, each ribbon bearing a goddess-like Marut-personification name in glowing script. The Maruts appear as radiant, swift beings with fluttering scarves, moving in a spiral around a central axis of light, suggesting breath and cosmic circulation.","primary_figures":["Marut-devatās (as a collective)","Menā","Hemā","Ghṛtavatī","Anāvatī","Anuṣṇā","Sevyā","Kāpī"],"setting":"Open Svarga sky with cloud palaces and a faint rainbow arc; airy mandala composition","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","sky blue","pale gold","mist gray","coral"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Maruts arranged in a circular halo around a central golden wind-disc; embossed gold leaf on swirling cloud motifs, rich reds/greens in garments, gem-like highlights on ornaments, symmetrical deity grouping with stylized lotus-cloud base.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy sky gradients, delicate cloud curls, Maruts as elegant youthful figures with fine textiles; cool palette with subtle gold, lyrical movement lines, refined facial features and minimal ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic swirl patterns; Maruts with large eyes and dynamic poses, scarves forming continuous loops; strong red/yellow/green costume blocks against deep blue sky band.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: wind-mandala with floral borders; Maruts depicted like celestial attendants around a central lotus, intricate repeating motifs, deep indigo background with gold and white wind-spirals, peacocks perched on cloud-lotus corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind hush","distant conch","soft cymbals","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: अनावतीमनुष्णां = अनावतीम् + अनुष्णाम् (म् + अ → म).

M
Maruts
M
Menā
H
Hemā
G
Ghṛtavatī
A
Anāvatī
A
Anuṣṇā
S
Sevyā
K
Kāpī

FAQs

The Maruts are a class of storm- and wind-deities in Vedic and Purāṇic literature, often associated with Indra and atmospheric power. This verse lists certain Maruts as “foremost,” i.e., exemplary among their group.

Such catalogues function as sacred taxonomy—preserving traditional names, lineages, and cosmic groupings. They also support recitation, remembrance (smaraṇa), and the organization of Purāṇic cosmology.

While primarily enumerative, the verse implicitly models reverence for cosmic order (ṛta/dharma): recognizing graded excellences (pravarāḥ) and honoring divine functions within the universe.