Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Rules of Edible and Inedible Foods

अप्रजानां तु नारीणां कृतघ्नस्य तथैव च । कारुकान्नं विशेषेण शस्त्रविक्रयिणस्तथा

aprajānāṃ tu nārīṇāṃ kṛtaghnasya tathaiva ca | kārukānnaṃ viśeṣeṇa śastravikrayiṇastathā

సంతానంలేని స్త్రీల అన్నం, కృతఘ్నుని అన్నం; ప్రత్యేకంగా కారుకుడు/శిల్పి అన్నం, అలాగే శస్త్రవిక్రేత అన్నం—ఇవి వర్జ్యములని చెప్పబడినవి।

a-prajānāmof childless (women)
a-prajānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roota- (उपसर्ग/नञ्) + prajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (agreeing with nārīṇām), Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana; nañ-tatpuruṣa sense ‘without children’
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormVirodha/Anvaya-nipāta (विरोध/अन्वय, particle)
nārīṇāmof women
nārīṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana
kṛta-ghnasyaof an ungrateful person
kṛta-ghnasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त, √kṛ कृ) + ghna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; tatpuruṣa: kṛtaṃ (upakāraṃ) ghnāti iti ‘ingrate’
tathālikewise
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (adverb)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
kāruka-annamfood of an artisan/cook
kāruka-annam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāruka (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; tatpuruṣa: kārukasya annaṃ ‘food of an artisan/cook’
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Prakāra (प्रकार/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā-ekavacana used adverbially (करणे तृतीया → adverbial instrumental): ‘especially’
śastra-vikrayiṇaḥof a weapon-seller
śastra-vikrayiṇaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक) + vikrayin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; tatpuruṣa: śastrāṇāṃ vikrayī ‘seller of weapons’
tathālikewise
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (adverb)

Not specified in input (context-dependent within Svargakhaṇḍa, Adhyaya 56)

Concept: Reciprocity and responsibility: neglect of duties (kṛtaghnatā/ingratitude, failure of social obligations) and spiritually compromising trades render food unfit for ritual acceptance.

Application: Cultivate gratitude; fulfill dependents’ needs; choose livelihoods that minimize harm and deception; when accepting hospitality, consider the ethical climate of the household.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm instructional scene shows a sage weighing offerings on a symbolic balance: on one side, clean grains labeled ‘kṛtajña’ (gratitude) and ‘dharma’; on the other, darker items labeled ‘kṛtaghna’ and ‘compromised trade’. In the background, a small Viṣṇu shrine indicates that livelihood ethics culminate in worthy worship.","primary_figures":["a teaching ṛṣi","a householder offering food","a subtle Viṣṇu shrine icon"],"setting":"village assembly courtyard with a weighing scale motif, offering baskets, and a small shrine under a banyan tree","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["banyan green","sunrise gold","clay red","grain beige","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with a symbolic balance scale, gold-leaf highlights on the ‘dharma’ side, darker tones on the ‘adharma’ side; a small Viṣṇu shrine with ornate arch and gem-like decorations; rich reds/greens, embossed gold borders emphasizing moral clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn in a village courtyard under a banyan; delicate figures and a lyrical balance-scale allegory; cool shadows, refined faces, subtle inscriptions on baskets indicating gratitude vs ingratitude; distant temple spire in Himalayan-like stylization.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage and householder in frontal teaching pose; stylized balance with clear iconographic symbols for ‘duty’ and ‘compromised trade’; red/yellow/green palette with black detailing and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-framed balance scale beneath a small Viṣṇu emblem; floral borders with cows and peacocks; medallions showing ‘gratitude’ as offering hands and ‘ingratitude’ as closed fists; deep blue background with gold and saffron accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","tanpura drone","soft bell","breeze through leaves","measured pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव; कारुकान्नम् = कारुक + अन्नम्.

FAQs

The verse functions as a normative guideline within a dharma-oriented framework, emphasizing that ritual life is intertwined with ethical conduct and socially responsible livelihoods. It underscores the ideal that offerings and sustenance used in religious contexts should arise from conduct viewed as harmonious with gratitude, duty, and non-compromising means, according to the text’s traditional standards.