Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

पूजनीया विशेषेण पंचैते भूतिमिच्छता । यावत्पिता च माता च द्वावेतौ निर्विकारिणौ

pūjanīyā viśeṣeṇa paṃcaite bhūtimicchatā | yāvatpitā ca mātā ca dvāvetau nirvikāriṇau

సమృద్ధిని కోరువాడు ఈ ఐదుగురిని విశేషంగా పూజించాలి—తండ్రి మరియు తల్లి, ఆ ఇద్దరూ స్థిరంగా నిర్వికారులుగా ఉన్నంతవరకు.

पूजनीयाःworthy to be worshipped
पूजनीयाः:
Vidhyartha-predicative (विधेय/गुणवचन)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीय (कृत् प्रत्यय)
FormGerundive/obligatory participle (कृत्य/अनीय); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); agrees with एते
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); adverbial use (क्रियाविशेषण) 'especially'
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्याशब्द प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन) agreeing with एते
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
भूतिम्prosperity / welfare
भूतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु) + शतृ (कृत् प्रत्यय)
FormPresent active participle (वर्तमानकृदन्त/शतृ); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); 'by one who desires'
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/correlation)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
FormCorrelative indeclinable (यावत्-तावत् सम्बन्धबोधक अव्यय) meaning 'as long as/so long as'
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्याशब्द प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन) agreeing with एतौ
एतौthese two
एतौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
निर्विकारिणौunchanging / without alteration
निर्विकारिणौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्विकारिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); adjective qualifying एतौ

Unspecified (context-dependent within Svargakhaṇḍa 3.51; likely a narrator/teacher voice continuing an ethical instruction)

Concept: Prosperity (bhūti) arises from special reverence to foundational objects of worship, foremost the steadfast parents while they remain capable and present.

Application: Treat care for parents as a daily sādhana: respectful speech, attentive service, medical support, and prioritizing their wellbeing before optional pursuits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household shrine space where a young son offers water and flowers at the feet of his seated parents, who appear calm and ‘unimpaired’—steady like two living pillars of dharma. In the background, a subtle Vishnu-lotus motif glows on a wall tapestry, suggesting that honoring parents is itself a form of worship that brings prosperity.","primary_figures":["devoted son","mother (mātā)","father (pitā)","subtle Vishnu symbol (lotus/śaṅkha-cakra)"],"setting":"clean courtyard of a traditional Vaiṣṇava home with a small tulasī platform and lamp-lit alcove","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep indigo","ivory white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified mother and father seated on a low wooden āsana, the son offering arghya and flowers; ornate arch framing them like living deities, gold leaf halos subtly behind the parents, rich red and emerald textiles, gem-studded jewelry, a small tulasī maṇḍapa at the side, South Indian iconographic symmetry and devotional stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate brushwork—son bowing to parents, soft facial expressions, patterned shawls, a small tulasī planter, distant pale hills and a quiet sky; cool yet warm palette, lyrical naturalism, fine linework on garments and jewelry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized large eyes, parents enthroned like pratyakṣa-devatā, son in añjali offering; flat temple-wall composition with red/yellow/green dominance, lamp flames and lotus motifs, dignified calm expressions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of parents as honored figures on a lotus-like pedestal, son offering garlands; intricate floral borders with tulasī leaves, peacocks at corners, deep blue background with gold highlights, devotional symmetry reminiscent of Nathdwara aesthetics (Vishnu presence implied through symbols)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle lamp crackle","distant birds","quiet household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचैते = पञ्च + एते; भूतिमिच्छता = भूतिम् + इच्छता; यावत्पिता = यावत् + पिता; द्वावेतौ = द्वौ + एतौ.

P
pitā (father)
M
mātā (mother)

FAQs

This line states “these five” but only explicitly names father and mother here; the full list requires the immediately surrounding verses of Adhyaya 51 to identify all five.

It links “bhūti” (welfare/prosperity) with reverence toward foundational ethical relationships—especially service and honor toward one’s parents.

That honoring and caring for parents is a primary, steady duty; it is presented as a direct means to well-being and moral flourishing.