Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Greatness of Prayāga: Fruits of Pilgrimage, Remembrance, and Cow-Gift

तदेव स्मरते तीर्थं स्मरणात्तत्र गच्छति । देशस्थो यदि वारण्ये विदेशे यदि वा गृहे

tadeva smarate tīrthaṃ smaraṇāttatra gacchati | deśastho yadi vāraṇye videśe yadi vā gṛhe

ఆ తీర్థాన్ని కేవలం స్మరించిన మాత్రాన స్మరణబలంతోనే అక్కడికి చేరుతాడు—స్వదేశంలో ఉన్నా, అరణ్యంలో ఉన్నా, విదేశంలో ఉన్నా, ఇంటిలో ఉన్నా।

तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; Accusative singular (pronoun)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle of emphasis/limitation)
स्मरतेremembers
स्मरते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formलट्-लकारः, आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्
तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; Accusative singular
स्मरणात्from (the act of) remembering
स्मरणात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक; √स्मृ-नम्)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी एकवचनम्; Ablative singular; ‘from/through remembering’
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; 3rd person singular
देशस्थःbeing in (one’s) country/place
देशस्थः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेश-स्थ (प्रातिपदिक; देश + स्थ)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Nominative singular; ‘being in one’s own place’
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: ‘if’)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
अरण्येin a forest
अरण्ये:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; Locative singular
विदेशेin a foreign land
विदेशे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; Locative singular
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
गृहेin a house/home
गृहे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; Locative singular

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Tīrtha-smaraṇa is spiritually efficacious; inner pilgrimage can confer the fruit of outer travel when travel is impossible.

Application: Keep a daily practice of remembering a chosen tīrtha (Prayāga, Vṛndāvana, etc.), reciting its māhātmya, and offering a mental snāna/ārghya—especially when constrained by duty, illness, or distance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary devotee sits at home with closed eyes, palms joined, while a translucent vision of a sacred ford blooms before him—steps descending to shimmering water, bells and flags moving in a breeze. The scene overlays forest, foreign road, and household interior, showing that remembrance turns every place into a threshold of pilgrimage.","primary_figures":["a devotee (male or female)","subtle tīrtha-deities/guardians (optional)"],"setting":"Split-layered composition: a simple home shrine in the foreground; superimposed river-ghāṭ and temple spires appearing as a visionary mirage.","lighting_mood":"moonlit with inner divine radiance","color_palette":["indigo","silver","lotus pink","saffron","soft teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee before a small home altar, with a gold-leaf luminous vision of a tīrtha-ghāṭ emerging above—ornate arches, flags, and temple towers; rich reds/greens, embossed gold for the visionary water ripples and halo-like aura around the remembered tīrtha.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate lines; the remembered tīrtha appears as a translucent riverbank with steps and tiny pilgrims; cool night palette, lyrical trees and distant hills, refined facial features, subtle mist to show ‘smaraṇa’ as vision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a seated devotee, large expressive eyes half-closed; behind, a stylized river-ghāṭ and temple forms in layered registers; natural pigments, dominant reds/yellows/greens, sacred geometry framing the mental pilgrimage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating devotee framed by lotus borders; above, a stylized tīrtha with ghāṭ steps, lamps, and fluttering pennants; deep blues and gold, intricate floral motifs, peacocks at corners, devotional symmetry suggesting ‘mind-journey’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water (imagined)","soft bell chimes","night insects","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तदेव = तत् + एव; स्मरणात्तत्र = स्मरणात् + तत्र; वारण्ये (पाठभेद) = वा + अरण्ये (sandhi by vowel coalescence).

FAQs

It teaches that remembrance of a tīrtha has spiritual efficacy comparable to physically going there, making inner devotion and mindful recollection central.

It elevates smaraṇa (devotional remembrance) as a portable, universally accessible practice—effective regardless of location (home, forest, or foreign land).

It encourages consistent inner discipline: even when travel is impossible, one can maintain sacred orientation through remembrance and intention.