Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Glory of Prayāga: Merit of Bathing, Remembrance, and Divine Protection

अवगाह्य च पीत्वा च पुनात्यासप्तमं कुलम् । सत्यवादी जितक्रोधो अहिंसां परमास्थितः

avagāhya ca pītvā ca punātyāsaptamaṃ kulam | satyavādī jitakrodho ahiṃsāṃ paramāsthitaḥ

అక్కడ స్నానం చేసి ఆ జలాన్ని పానము చేసినవాడు తన వంశంలోని ఏడవ తరమువరకు పవిత్రం చేస్తాడు. అతడు సత్యవాది, క్రోధజయుడు, పరమ అహింసలో దృఢంగా స్థితుడై ఉంటాడు।

avagāhyahaving immersed/bathed
avagāhya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√gāh (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव: ‘having bathed/immersed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
pītvāhaving drunk
pītvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव: ‘having drunk’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
punātipurifies
punāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√pū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
ā-saptamamup to the seventh
ā-saptamam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootā + saptama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial compound): ‘आ’ (up to) + ‘सप्तम’ (seventh); अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable usage)
kulamfamily/lineage
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
satyavādītruth-speaking
satyavādī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: ‘सत्यं वदति’ (one who speaks truth)
jita-krodhaḥone who has conquered anger
jita-krodhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (√ji, क्त) + krodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि: ‘जितः क्रोधः येन सः’ (one whose anger is conquered)
ahiṃsāmnon-violence
ahiṃsām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootahiṃsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
parama-āsthitaḥfirmly established in the highest (non-violence)
parama-āsthitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + āsthita (ā-√sthā, क्त) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव: ‘परमम् आस्थितः’ (firmly established in the highest)

Unspecified (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of tīrtha-māhātmya passages)

Concept: True tīrtha-benefit culminates in ethical transformation: satya, krodha-jaya, and ahiṃsā.

Application: When visiting sacred places, pair ritual bathing with vows of truthful speech, anger-management, and non-harm; bring the ‘tīrtha’ home as conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a broad stone ghat, a pilgrim emerges from sacred waters, cupping his hands to drink, while translucent ancestral figures behind him brighten as if washed by the same sanctity. Above, the air seems calmer—anger subdued—while a white crane and gentle cows nearby symbolize ahiṃsā and truth.","primary_figures":["pilgrim/bather","subtle pitṛs (ancestral silhouettes)","optional: tīrtha-devatā presence as a faint aura"],"setting":"River/pond ghat with carved steps, offering trays with sesame and water, small shrine niche, banyan shade.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade","sunrise gold","white jasmine","stone gray","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred ghat scene with a central bather offering arghya, gold-leaf highlights on water ripples and sunrise; faint ancestral forms behind, ornate border, rich reds/greens, temple-style iconography for a small shrine on the steps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene ghat under a pale dawn sky, delicate ripples, refined figure drinking tīrtha-water; soft translucent pitṛs in the background, cool pastel palette with lyrical trees and birds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river steps, bold outlines; the pilgrim in ritual posture, pitṛs as pale ochre silhouettes; strong red/yellow/green pigments, decorative bands and lotus medallions framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ghat composition with lotus borders; water rendered in patterned motifs, offering vessels and sesame; cows and peacocks at the margins as auspicious symbols, deep blues with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft bell from ghat shrine","gentle conch (far)"]}

Sandhi Resolution Notes: punātyāsaptamaṃ → punāti + ā-saptamam (vowel sandhi); jitakrodho → jita-krodhaḥ (visarga sandhi); paramāsthitaḥ → parama-āsthitaḥ (vowel sandhi).

FAQs

The verse states that bathing (immersion) and drinking the water of a sacred place (tīrtha) purifies one’s lineage up to the seventh generation.

Truthfulness (satya), mastery over anger (jitakrodha), and steadfast commitment to non-violence (ahiṃsā) are presented as key virtues.

External religious acts (like tīrtha bathing) are elevated and stabilized by inner discipline—truthful speech, self-control, and non-violence—as a unified dharmic ideal.