Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

ब्राह्मणस्तुलसी चैव अश्वत्थस्तीर्थसंचयः । विष्णुश्च परमेशानः सेव्य एव सदा नृभिः

brāhmaṇastulasī caiva aśvatthastīrthasaṃcayaḥ | viṣṇuśca parameśānaḥ sevya eva sadā nṛbhiḥ

బ్రాహ్మణుడు, తులసి, అశ్వత్థ (రావి) — ఇవి తీర్థసమూహస్వరూపాలు; విష్ణువు పరమేశ్వరుడు. కాబట్టి మనుష్యులు వీటిని నిత్యం సేవించి పూజించాలి.

ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (enumeration)
तुलसीTulasī (holy basil)
तुलसी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (enumeration)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
अश्वत्थःthe aśvattha tree (peepal)
अश्वत्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (enumeration)
तीर्थसंचयःa collection/aggregate of tirthas
तीर्थसंचयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'तीर्थाणां संचयः' (collection of tirthas); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate to अश्वत्थः)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/विषय (enumeration)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
परमेशानःthe Supreme Lord
परमेशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईशान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'परमः ईशानः' (supreme lord); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समनाधिकरण (to विष्णुः)
सेव्यःto be served / worthy of service
सेव्यः:
Karma (कर्म) (gerundive sense: 'should be served')
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + यत् (कृदन्त प्रत्यय)
Formकृदन्त (यत्), भाव्य/अर्हार्थ: 'to be served, worthy of service'; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
एवcertainly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
नृभिःby men / by people
नृभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; करण (agent/instrument in passive/gerundive sense)

Not explicitly specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Serve the living loci of holiness—Brāhmaṇas, Tulasī, Aśvattha, and Viṣṇu—constantly; this is perennial dharma and a direct path to auspiciousness.

Application: Daily: offer respectful speech and assistance to learned, ethical Brāhmaṇas; water and circumambulate Tulasī; honor Aśvattha with non-harm and simple worship; anchor all acts as Viṣṇu-sevā (e.g., mantra-japa, offering food).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene temple courtyard at dawn: a venerable Brāhmaṇa sits in blessing posture beside a thriving Tulasī in a raised vrindāvan, while an ancient Aśvattha spreads its roots and aerial branches like a living mandala. In the background, Viṣṇu stands in gentle radiance, as if the sanctity of all tīrthas has condensed into these four presences.","primary_figures":["Vishnu (Caturbhuja)","Brāhmaṇa (elder teacher)","Tulasi plant (in vrindāvan)","Aśvattha tree"],"setting":"Temple courtyard with stone lamp-pillars, a small water pot for offerings, and a quiet path for pradakṣiṇā; subtle tīrtha motifs (miniature river-goddess carvings) on the plinth.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu standing in tribhaṅga with conch and discus, halo rendered in thick gold leaf; foreground shows a vrindāvan Tulasi with tiny white blossoms and an aged Brāhmaṇa offering arghya; an Aśvattha tree arches overhead with stylized leaves; rich vermilion and deep green background, gem-studded ornaments, ornate temple arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical courtyard with delicate linework; cool morning haze, soft greens and pale ochres; a Brāhmaṇa in white sits near a Tulasi planter, while the Aśvattha’s leaves are painted individually; Vishnu appears as a calm, luminous presence in the distance, with refined facial features and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu in deep blue with large expressive eyes, golden ornaments; Tulasi in a geometric vrindāvan, Aśvattha with stylized leaf clusters; warm red and yellow background like a temple wall fresco, symmetrical composition emphasizing sacred order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with lotus borders; Tulasi motifs repeated as floral medallions; the Aśvattha canopy filled with peacocks and delicate vines; deep indigo ground with gold highlights, intricate border patterns, devotional stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","morning birds","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मणस्तुलसी → ब्राह्मणः + तुलसी; चैव → च + एव; अश्वत्थस्तीर्थसंचयः → अश्वत्थः + तीर्थसंचयः; विष्णुश्च → विष्णुः + च

B
Brāhmaṇa
T
Tulasī
A
Aśvattha
V
Viṣṇu

FAQs

The verse groups living sacred embodiments of devotion and sanctity—Tulasī and the Aśvattha—treating them as continual sources of religious merit, comparable to visiting holy pilgrimage sites.

It suggests the Aśvattha is like an “accumulation of tīrthas,” meaning reverence to it is credited with the kind of sanctifying benefit normally associated with many sacred pilgrimage places.

It teaches consistent reverence—honoring spiritual exemplars (Brāhmaṇas), sacred symbols of devotion (Tulasī), sanctifying sacred nature (Aśvattha), and ultimately worship of Viṣṇu—framing dharma as sustained daily practice rather than occasional ritual.