Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

तस्माद्दुष्कृतकर्माणि नाशयेत्तीर्थसेवनात् । अन्यथा नरकं याति कर्म्मभोगाद्धि शाम्यति

tasmādduṣkṛtakarmāṇi nāśayettīrthasevanāt | anyathā narakaṃ yāti karmmabhogāddhi śāmyati

కాబట్టి తీర్థసేవను ఆశ్రయించి దుష్కృతకర్మలను నశింపజేయాలి; లేకపోతే మనిషి నరకానికి వెళ్తాడు, ఎందుకంటే కర్మ భోగంతోనే శమిస్తుంది.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, हेत्वर्थे ‘therefore’
दुष्कृतकर्माणिevil deeds
दुष्कृतकर्माणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारयः (‘दुष्कृतानि कर्माणि’)
नाशयेत्should destroy
नाशयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootनाशय् (णिजन्त; धातु-प्रयोगः from नश्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्; causative (णिजन्त) ‘should cause to perish/destroy’
तीर्थसेवनात्from/by (the act of) serving a tīrtha
तीर्थसेवनात्:
Apadana (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘तीर्थस्य सेवनम्’)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/विपर्ययार्थक (otherwise)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्
कर्मभोगात्from the experience of (one’s) karma
कर्मभोगात्:
Apadana (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘कर्मणः भोगः’)
हिindeed
हि:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) — emphasis/indeed
शाम्यतिis pacified/comes to an end
शाम्यति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootशम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 40)

Concept: Sinful deeds should be destroyed through service to tīrthas; otherwise one falls to hell, since karma is exhausted by being experienced (bhoga) when not otherwise purified.

Application: Engage in periodic tīrtha-related service: cleanliness drives, feeding pilgrims, supporting temple maintenance, sincere snāna/dāna with repentance; pair with daily nāma-japa and ethical restraint to prevent new pāpa.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim stands at a tīrtha-ghāṭa offering service—sweeping steps, lighting a lamp, and giving water to travelers—while dark, smoky forms labeled as ‘pāpa’ dissolve into the river’s shimmer. In the distance, a shadowy naraka chasm fades as a bright path opens upward, illustrating the verse’s warning and remedy.","primary_figures":["Pilgrim/devotee performing tīrtha-sevā","Symbolic forms of pāpa dissolving","Yama’s realm (distant symbolic)"],"setting":"Stone ghāṭa with a small shrine, banyan and aśvattha silhouettes, pilgrims resting; the river acts as a luminous boundary between purification and downfall.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","smoke gray","lamp-flame amber","river silver","purity white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic contrast—foreground devotee with gold-leaf lamp and shimmering river highlights; pāpa forms rendered as dark ornamental swirls dissolving into gold-silver water; distant naraka depicted in subdued reds and blacks, fading behind a radiant golden path; ornate borders emphasizing moral gravity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative ghāṭa scene under cool moonlight; subtle gradients in the river; symbolic dark clouds of sin dispersing; distant cliff-like naraka hinted softly; gentle, instructive mood with refined figures and quiet realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; symbolic bands—upper band bright path, lower band dark naraka; central devotee performing service with lamp and broom; strong red/yellow/green palette with deep blues, didactic iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river as central horizontal ribbon with lotus motifs; devotee offering lamp and water; dark sin-forms stylized as fading floral knots; border filled with repeating lamps and lotus buds; deep indigo with gold and white highlights, moral allegory in devotional aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","single temple bell strikes","low conch shell","hushed crowd ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्माद् + दुष्कृतकर्माणि → तस्माद्दुष्कृतकर्माणि; नाशयेत् + तीर्थसेवनात् → नाशयेत्तीर्थसेवनात्; कर्मभोगात् + हि → कर्म्मभोगाद्धि (द्वित्व/अनुस्वार-परिवर्तनं पाठभेदेन)।

FAQs

It presents tīrtha-sevā as a means of destroying (neutralizing) sinful karma, functioning as a purificatory practice rather than merely a religious journey.

It reflects the karmic principle that results of actions persist until they are either purified/neutralized through prescribed means or fully “spent” by undergoing their consequences—here described as leading to naraka if not addressed.

The verse urges proactive moral and spiritual responsibility: do not ignore wrongdoing; seek purification and reform, otherwise one must face the painful outcomes of one’s actions.