Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Glory of Vārāṇasī

Catalogue of Tīrthas and a Liṅga-Installation Episode

प्राजापत्यं तथा तीर्थं स्वर्गद्वारं तथैव च । जंबुकेश्वरमित्युक्तं धर्माख्यं तीर्थमुत्तमम्

prājāpatyaṃ tathā tīrthaṃ svargadvāraṃ tathaiva ca | jaṃbukeśvaramityuktaṃ dharmākhyaṃ tīrthamuttamam

ప్రాజాపత్యమనే ఆ తీర్థం ‘స్వర్గద్వారం’ అని కూడా ప్రసిద్ధం. అది ‘జంబుకేశ్వర’మని చెప్పబడింది; ‘ధర్మ’నామంతో ఖ్యాతిగాంచిన ఉత్తమ తీర్థం.

प्राजापत्यम्(the tīrtha called) Prājāpatya
प्राजापत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नाम (proper/epithet)
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमसूचक (also/likewise)
तीर्थम्sacred ford; pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
स्वर्गद्वारम्the gate to heaven
स्वर्गद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य द्वारम्)
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमसूचक
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/just)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
जम्बुकेश्वरम्Jambukeśvara (Lord of Jambuka)
जम्बुकेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजम्बुक (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जम्बुकस्य ईश्वरः)
इतिthus; as
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक/उद्धरणसूचक (quotative)
उक्तम्is said/called
उक्तम्:
Karma (Predicate/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘called/said’
धर्माख्यम्named ‘Dharma’
धर्माख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्म-आख्य = ‘named Dharma’)
तीर्थम्tīrtha
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण

Unspecified narrator within the Adhyaya (dialogue context not provided in the input)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव; जंबुकेश्वरमित्युक्तं = जम्बुकेश्वरम् + इति + उक्तम्; तीर्थमुत्तमम् = तीर्थम् + उत्तमम्; धर्माख्यं = धर्म + आख्यम् (समास/सन्धि)

P
Prājāpatya-tīrtha
S
Svargadvāra
J
Jambukeśvara
D
Dharma (as a tīrtha-name)

FAQs

It preserves multiple traditional names for a single pilgrimage site—Prājāpatya, Svargadvāra, Jambukeśvara, and Dharma—showing how tīrthas are mapped through layered epithets, local cults, and theological associations.

By presenting the tīrtha as ‘Svargadvāra’ and ‘uttama’, it frames pilgrimage and devotion at a named sacred place (here associated with Jambukeśvara/Śiva) as a potent, grace-filled means toward higher spiritual attainments.

The tīrtha being called ‘Dharma’ suggests that sacred travel is not merely ritual; it should be aligned with righteousness—right conduct, purity of intention, and reverence—so that the pilgrimage becomes a lived practice of dharma.