Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

व्रजामि नित्यं शरणं गुहेशं स्थाणुं प्रपद्ये गिरिशं पुराणम् । शिवं प्रपद्ये हरिमिंदुमौलिं पिनाकिनं त्वां शरणं व्रजामि

vrajāmi nityaṃ śaraṇaṃ guheśaṃ sthāṇuṃ prapadye giriśaṃ purāṇam | śivaṃ prapadye harimiṃdumauliṃ pinākinaṃ tvāṃ śaraṇaṃ vrajāmi

నేను నిత్యం గుహేశుని శరణు వెళ్తాను; స్థాణువు, పురాతన గిరీశుని ఆశ్రయిస్తాను। శివా, హరా, ఇందుమౌలీ, పినాకధారీ—హే ప్రభూ, నేను నీ శరణమే చేరుతున్నాను।

vrajāmiI go
vrajāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
guheśamLord of the cave (Guheśa)
guheśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguhā (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—गुहायाः ईशः
sthāṇumSthāṇu (the immovable one)
sthāṇum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
prapadyeI take refuge in; I resort to
prapadye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pad (पद्)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
giriśamLord of the mountain (Giriśa)
giriśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—गिरेः ईशः
purāṇamancient
purāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
śivamŚiva
śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
prapadyeI take refuge in
prapadye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pad (पद्)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
harimHari
harim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
indu-maulimwhose crest bears the moon
indu-maulim:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootindu (प्रातिपदिक) + mauli (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य मौलौ इन्दुः सः
pinākinamthe bearer of the Pināka bow
pinākinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘पिनाकधारी’
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; मध्यमपुरुष सर्वनाम
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
vrajāmiI go (to)
vrajāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified devotee/narrative voice (a Śiva-stuti within the chapter context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: हरिमिंदुमौलिं = हरिम् + इन्दुमौलिम्; पिनाकिनं त्वां (पदच्छेद); पुनरुक्ति-रचना: व्रजामि...प्रपद्ये...प्रपद्ये...व्रजामि

S
Shiva (Guheśa/Sthāṇu/Giriśa/Hara/Indumauli/Pinākin)

FAQs

It emphasizes śaraṇāgati—repeatedly taking refuge in Śiva—by invoking multiple epithets that highlight his protective and ancient nature.

Each epithet points to a distinct aspect of Śiva—lordship, steadfastness, mountain-dwelling ascetic majesty, the moon-crested iconography, and the divine warrior-protector—building a complete devotional portrait.

Steady devotion and humility: repeatedly approaching the divine as one’s refuge, rather than relying solely on personal power or worldly supports.