Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Glory of the Oṃkāra Pañcāyatana Liṅga and Kāśī’s Secret Five Liṅgas

एतत्परतरं ज्ञानं पंचायतनमुत्तमम् । सेवितं मुनिर्भिर्नित्यं वाराणस्यां विमोक्षणम्

etatparataraṃ jñānaṃ paṃcāyatanamuttamam | sevitaṃ munirbhirnityaṃ vārāṇasyāṃ vimokṣaṇam

ఇదే సర్వోత్తమమైన పరతర జ్ఞానము—ఉత్తమ పంచాయతనము; వారాణసీలో మునులు నిత్యము సేవించెదరు, ఇదే విమోక్షదాయక ఆశ్రయము।

एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypePronoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परतरम्higher, superior
परतरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरतर (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक (comparative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'ज्ञानम्' इति विशेषणम्
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पञ्च-आयतनम्the fivefold shrine/abode
पञ्च-आयतनम्:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + आयतन (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च आयतनानि यस्य/पञ्चायतनम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'पञ्चायतनम्' इति विशेषणम्
सेवितम्served, resorted to
सेवितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेवित (कृदन्त; √सेव् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'विमोक्षणम्' इति विशेषणम्
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: 'always')
वाराणस्याम्in Varanasi
वाराणस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
विमोक्षणम्liberation, release
विमोक्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविमोक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Svargakhaṇḍa context; not explicit in the provided excerpt)

Concept: Higher knowledge is not abstract alone: it is embodied in a supreme sacred arrangement (pañcāyatana) continually served by sages, functioning as a living gateway to liberation.

Application: Unify practice: keep a simple ‘pañcāyatana’ at home (or mentally)—center on your iṣṭa (for Vaiṣṇavas, Viṣṇu/Nārāyaṇa) while respecting other deities; seek regular sat-saṅga and consistent worship rather than scattered experimentation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene courtyard in Vārāṇasī holds a pañcāyatana altar: five sanctified icons arranged in a mandala, with the central deity subtly emphasized by a brighter aura. Sages sit in a semicircle, offering flowers and water, their presence making the space feel like ‘knowledge made visible’—a quiet engine of liberation.","primary_figures":["sages (munis)","pañcāyatana deities (iconic forms)","temple attendants"],"setting":"Kāśī temple courtyard near the river; stone platform altar; offerings of flowers, lamps, water; distant Gaṅgā shimmer beyond pillars.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory stone","saffron","leaf green","lapis blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: pañcāyatana mandala altar in a Kāśī courtyard; central icon with pronounced gold-leaf halo; surrounding four icons with smaller halos; sages in white/orange robes offering flowers; embossed gold on halos, lamps, and altar borders; rich reds/greens, ornate archways, gem-studded ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtyard scene with delicate pillars and a glimpse of Gaṅgā; five-icon mandala on a low altar; sages seated with calm faces; cool, airy palette with gentle gold accents; meticulous floral offerings and subtle incense haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized pañcāyatana arrangement with bold outlines; sages in rhythmic poses; decorative lotus border; strong reds/yellows/greens with deep blue accents; temple-wall aesthetic emphasizing sacred geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pañcāyatana mandala rendered as an ornate lotus diagram; intricate floral borders, hanging lamps, peacocks and cows as auspicious motifs; deep blues and gold; central deity emphasized with radiant aureole, Nathdwara-like ornamental density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell chimes","low mantra hum","river breeze","rustle of leaves","measured silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत्परतरं = एतत् + परतरम्; पंचायतनमुत्तमम् = पञ्चायतनम् + उत्तमम्; मुनिर्भिर्नित्यं = मुनिभिः + नित्यम्

V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

It highlights Vārāṇasī (Kāśī) as a foremost mokṣa-tīrtha—portrayed as a place intrinsically associated with liberation and continually revered by sages.

By stating that the sacred Pañcāyatana is “ever served by sages,” the verse frames liberation-oriented knowledge as lived religious practice—regular worship/attendance—rather than mere theory.

It encourages consistent spiritual discipline (nityam—“always”) and reverence for sanctifying places and practices that elevate understanding and guide one toward liberation.