Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

भ्रूमध्ये नाभिमध्ये च हृदये चैव मूर्धनि । यथाविमुक्तमादित्ये वाराणस्यां व्यवस्थितम्

bhrūmadhye nābhimadhye ca hṛdaye caiva mūrdhani | yathāvimuktamāditye vārāṇasyāṃ vyavasthitam

భ్రూమధ్యములో, నాభిమధ్యములో, హృదయములో మరియు మూర్ధ్నిలో—ఆదిత్యునిలో తేజస్సు ఉన్నట్లే—మోక్షతత్త్వము వారాణసీలోనూ స్థితమై ఉంది।

bhrūmadhyein the middle of the eyebrows
bhrūmadhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhrū + madhya (प्रातिपदिके)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7 विभक्ति), Singular (एकवचन); सप्तमी-तत्पुरुष (भ्रुवोः मध्ये)
nābhimadhyein the middle of the navel
nābhimadhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnābhi + madhya (प्रातिपदिके)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7 विभक्ति), Singular (एकवचन); सप्तमी-तत्पुरुष (नाभ्याः मध्ये)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
hṛdayein the heart
hṛdaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7 विभक्ति), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव)
FormEmphatic particle (अवधारण-अव्यय)
mūrdhanion the head
mūrdhani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7 विभक्ति), Singular (एकवचन)
yathāas; in the manner that
yathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (यथा)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
avimuktamAvimukta (the sacred state/place)
avimuktam:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootavimukta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); used as proper noun/technical term
ādityeO Āditya (Sun)
āditye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति), Singular (एकवचन)
vārāṇasyāmin Vārāṇasī
vārāṇasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7 विभक्ति), Singular (एकवचन)
vyavasthitamis established; is situated
vyavasthitam:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (विधेय)
TypeVerb
Rootvi + ava + √sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन)

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt; commonly transmitted within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework in Padma Purāṇa recensions)

Concept: Liberation is both an inner yogic reality (subtle centers) and an outer sacred geography (Kāśī), unified like the Sun’s pervasive establishment.

Application: Use the verse as a dhyāna-map: steady attention at brow/heart/crown with nāma-japa; treat pilgrimage as external support for internal sādhana rather than a substitute.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin sits in meditation while a translucent map of subtle centers glows along the spine—brow, navel, heart, crown—each a small sun-disc. Behind him, Kāśī appears as a mirrored cosmic city, its temples aligned with the same luminous points, suggesting outer pilgrimage and inner ascent are one continuum.","primary_figures":["Meditating yogin","Subtle ‘Āditya’ sun-discs","Kāśī skyline as cosmic reflection"],"setting":"Riverbank near ghāṭas blending into a visionary inner-body mandala","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["solar gold","vermillion","midnight blue","pearl white","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central meditating figure with four sun-like chakric discs, Kāśī temples in the background, lavish gold leaf for the discs and halos, embossed patterns linking city and body, rich reds and greens with jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene yogin by a quiet river, delicate translucent orbs at brow/navel/heart/crown, distant Kāśī ghāṭas in cool dawn hues, fine detailing of steps and spires, lyrical mist and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized yogin with bold outlines, circular sun motifs at key centers, Kāśī rendered as patterned temple silhouettes, strong red-yellow-green palette, rhythmic decorative bands suggesting prāṇa flow.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala composition—Kāśī as lotus-city, four radiant discs aligned vertically, ornate floral borders, lotuses and peacocks framing, deep indigo ground with gold and vermilion highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant bells","flowing water","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: caiva → ca eva; yathāvimuktamāditye → yathā avimuktam āditye

A
Aditya (Sun)
V
Varanasi (Kashi)
A
Avimukta

FAQs

It links liberation (avimukta) with key inner loci used in yogic contemplation—between the brows, navel, heart, and crown—implying that realization can be approached through inward meditative focus on these centers.

The verse associates Kāśī—especially the Avimukta area—with mokṣa, presenting it as an outer sacred locus mirroring an inner spiritual ‘seat’ of liberation.

The Sun functions as a metaphor for steady presence and illumination: liberation is described as ‘established’ and radiant, not incidental—both inwardly (in contemplation) and outwardly (in the sacred geography of Kāśī).