Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

ये नियोगांश्च शास्त्रोक्तान्धर्माधर्म विमिश्रितान् । पालयंतीह ये वैश्य न ते यांति यमालयम्

ye niyogāṃśca śāstroktāndharmādharma vimiśritān | pālayaṃtīha ye vaiśya na te yāṃti yamālayam

ఈ లోకంలో శాస్త్రోక్తమైన నియోగాలను—ధర్మాధర్మ మిశ్రమంగా కనిపించినా—పాలించే వైశ్యులు యమాలయానికి వెళ్లరు।

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
नियोगान्injunctions/assignments
नियोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
शास्त्रोक्तान्enjoined in the scriptures
शास्त्रोक्तान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (शास्त्रे उक्ताः)
धर्माधर्म(with) right and wrong
धर्माधर्म:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचनार्थे समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व; (धर्मं च अधर्मं च)
विमिश्रितान्mixed
विमिश्रितान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि- मिश्र् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; धातु: मिश्र् (मिश्रणे) उपसर्ग: वि-
पालयन्तिobserve/maintain
पालयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: पाल् (पालने)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (पुनरुक्त-सम्बन्ध)
वैश्यVaiśyas (merchant class)
वैश्य:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनार्थे/सम्बोधन-एकवचन सम्भाव्य; पाठानुसार ‘वैश्य’ (असम्यक् सन्धि/पाठभेद: ‘वैश्याः’ अपेक्षितम्)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु: या (गतौ)
यमालयम्the abode of Yama
यमालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: तत्पुरुष (यमस्य आलयः)

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa narration)

Concept: Śāstra-guided performance of one’s worldly obligations—even amid moral ambiguity—protects one from Yama’s jurisdiction.

Application: In complex livelihoods (trade, finance, negotiation), choose transparent, rule-bound conduct; keep vows, fair weights, honest speech, and charity to neutralize unavoidable gray areas.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling ancient marketplace where a Vaiśya merchant measures grain with perfectly balanced scales, refusing a bribe while quietly offering a portion to a poor traveler. In the sky above, Yama’s dark court fades into mist, replaced by a luminous path of merit as unseen devas record the merchant’s śāstra-aligned choices.","primary_figures":["Vaiśya merchant","Yama (distant, fading)","Chitragupta (subtle, recording)","poor traveler/guest"],"setting":"Ancient Indian bazaar with weighing scales, ledgers, sacks of grain; a faint celestial overlay showing the moral cosmos.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","earthy umber","indigo shadow","lotus pink","burnished bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified Vaiśya with ornate yet restrained jewelry holding balanced scales, a small shrine-like corner with a lamp and offering bowl; above, a faint Yama figure dissolving into gold-leaf radiance, thick gold leaf embellishment on halos and ornaments, rich reds and greens, gem-studded accents, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical market scene with delicate brushwork—merchant at a low wooden scale, villagers in soft textiles, distant hills; a translucent celestial vignette of Yama’s court receding into pale wash, cool palette with refined faces and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—merchant centered with stylized eyes, scales prominent; upper register shows Yama and Chitragupta as symbolic figures fading into a bright ochre aura, temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and tulasi motifs framing a moral tableau—merchant offering alms, cows and peacocks at the edges; deep blue background with gold highlights, intricate floral borders, Nathdwara-like ornamentation even in a non-Krishna scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","market ambience subdued","conch shell (distant)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: नियोगांश्च = नियोगान् + च; शास्त्रोक्तान्धर्माधर्म = शास्त्रोक्तान् + धर्माधर्म; पालयंतीह = पालयन्ति + इह; ‘वैश्य’ इत्यत्र पाठभेदः—‘वैश्याः’ अपेक्षितः।

Y
Yama

FAQs

It teaches that faithfully observing śāstra-prescribed duties protects one from punitive afterlife consequences symbolized by going to Yama’s abode.

It suggests real-life duties can be ethically complex; even so, one should adhere to scriptural guidance and one’s rightful obligations.

To uphold their ordained responsibilities (such as honest livelihood and social obligations) according to śāstra, even amid moral ambiguity, thereby avoiding negative karmic outcomes.