Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

मातृस्तन्यं पुनर्नैव स पिबेद्विष्णुभाङ्नरः । शालग्राम समीपे तु क्रोशमात्रं समंततः

mātṛstanyaṃ punarnaiva sa pibedviṣṇubhāṅnaraḥ | śālagrāma samīpe tu krośamātraṃ samaṃtataḥ

విష్ణుభక్తుడైన పురుషుడు ఇకపై తల్లి పాలును ఎప్పటికీ త్రాగకూడదు; శాలగ్రామ సమీపంలో చుట్టూ ఒక క్రోశ పరిమితిలో ఈ నియమాన్ని తప్పక పాటించాలి.

मातृस्तन्यम्mother’s milk
मातृस्तन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ + स्तन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mātuḥ stanyam)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: again)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: indeed/only)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विष्णुभाक्devoted to Viṣṇu
विष्णुभाक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविष्णु + भाक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (विष्णुं भजते/विष्णोः भागी = devoted to Viṣṇu) विशेषणम् (qualifying नरः)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शालग्रामof Śālagrāma
शालग्राम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासार्थे/समीपे इत्यस्य सम्बन्धे)
समीपेnear
समीपे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
क्रोशमात्रम्a distance of one krośa only
क्रोशमात्रम्:
Pramāṇa (प्रमाण/extent)
TypeNoun
Rootक्रोश + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (krośa-parimāṇam) परिमाणवाचक
समन्ततःall around
समन्ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक-क्रियाविशेषण (adverb: on all sides)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Svarga-khaṇḍa 31).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: पुनर्नैव → पुनः + न + एव; पिबेद्विष्णुभाङ्नरः → पिबेत् + विष्णुभाक् + नरः; समंततः → समन्ततः.

V
Vishnu
S
Shalagrama

FAQs

It marks a sanctified zone around Śālagrāma extending one krośa in every direction, implying that conduct and observances are heightened within that radius.

By addressing the “viṣṇu-bhāk” (devotee of Viṣṇu) and prescribing a strict rule of purity/renunciation in a holy area, it frames bhakti as accompanied by disciplined personal conduct.

The verse stresses restraint and reverence in sacred spaces—suggesting that proximity to a revered symbol of Viṣṇu (Śālagrāma) calls for stricter self-regulation and purity of practice.