Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

परोपकारपापार्ति परद्रोहपरेर्षिकम् । लोलुपं पिशुनं क्रूरं कृतघ्नं क्षणिकं तथा

paropakārapāpārti paradrohaparerṣikam | lolupaṃ piśunaṃ krūraṃ kṛtaghnaṃ kṣaṇikaṃ tathā

ఇతరుల ఉపకారాన్ని చూసి బాధపడేవాడు, పరద్రోహంలో నిమగ్నుడై నిత్య ఈర్ష్యగలవాడు; లోభి, పిశునుడు, క్రూరుడు, కృతఘ్నుడు, చంచల స్వభావుడైనవాడు—

परोपकार-पाप-आर्तिdistressed by others' merit and by sin (i.e., pained at others' good deeds)
परोपकार-पाप-आर्ति:
विशेषण (Adjectival modifier) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरोपकारपापार्ति (प्रातिपदिक; पर + उपकार + पाप + आर्ति)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोग
पर-द्रोह-पर-ईर्षिकम्given to harming others and envious of others
पर-द्रोह-पर-ईर्षिकम्:
विशेषण (Adjectival modifier) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरद्रोहपरेर्षिक (प्रातिपदिक; पर + द्रोह + पर + ईर्षिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोग
लोलुपम्greedy
लोलुपम्:
विशेषण (Adjectival modifier) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोलुप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोग
पिशुनम्slanderous, backbiting
पिशुनम्:
विशेषण (Adjectival modifier) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपिशुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोग
क्रूरम्cruel
क्रूरम्:
विशेषण (Adjectival modifier) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोग
कृतघ्नम्ungrateful
कृतघ्नम्:
विशेषण (Adjectival modifier) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक; कृत + घ्न)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोग
क्षणिकम्momentary, short-lived
क्षणिकम्:
विशेषण (Adjectival modifier) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षणिक (प्रातिपदिक; क्षण + इक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण-प्रयोग
तथाthus, also
तथा:
सम्बन्ध/भाव (Adverbial relation) (भाव)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle), प्रकारवाचक (in that manner), समुच्चयार्थे 'also'

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svarga-khaṇḍa 29).

Concept: Envy of others’ merit and intent to harm are spiritual poisons; greed, slander, cruelty, ingratitude, and fickleness destroy one’s path.

Application: Practice ‘mudita’ (joy in others’ good): consciously praise one good deed you witness daily; avoid gossip; repay kindness; when envy arises, convert it into inspiration for your own sādhana.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mirror-like panel shows a human figure surrounded by personified vices: Envy as a green-eyed shadow, Slander as a serpent-tongue, Greed as grasping hands, Cruelty as a thorned mace, Ingratitude as a broken offering bowl. On the opposite side, a small circle of devotees performs kīrtana, their light pushing the shadows back.","primary_figures":["Central human figure (everyman)","Personifications of Envy, Greed, Slander, Cruelty, Ingratitude, Fickleness","Vaiṣṇava devotees singing kīrtana","Viṣṇu’s protective aura (subtle)"],"setting":"Symbolic crossroads: one path descends into a dark ravine (harm), the other ascends toward a temple courtyard (devotion).","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["shadow violet","poison green","rust red","smoky black","temple marigold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure flanked by ornate yet ominous personified vices with stylized faces; on the right a radiant kīrtana group before a Viṣṇu shrine; gold leaf used to outline the divine side and to ‘chain’ the vices, rich reds/greens, jewel-like detailing, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative allegory at a hillside fork; delicate figures, expressive eyes; vices as semi-transparent attendants; devotees on the upper path with cymbals and mṛdaṅga; cool mountain palette with sharp accents of green (envy) and saffron (devotion).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined moral tableau—vices as stylized demons around the human, devotees as orderly luminous figures; strong reds/yellows/greens, temple-wall composition, ornamental borders with conch and chakra motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Viṣṇu’s symbols (chakra, shankha) radiating; outer ring shows vices as decorative but subdued motifs (serpent tongue, grasping hands) being overwritten by floral patterns and kīrtana scenes; deep blues, gold, intricate borders with peacocks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand cymbals (soft)","mṛdaṅga (distant)","sharp bell punctuation","brief silence after each vice"]}

Sandhi Resolution Notes: परोपकारपापार्ति = पर + उपकार + पाप + आर्ति (समास/सन्धि); परद्रोहपरेर्षिकम् = पर + द्रोह + पर + ईर्षिकम्; ईर्षिकम् (envious) used adjectivally.

FAQs

It lists destructive character traits—envy of others’ good deeds, harming others, greed, slander, cruelty, ingratitude, and fickleness—implying these are to be recognized and avoided as adharma.

It indicates a person who feels pain or resentment at the good done by others—someone who cannot tolerate another’s virtue or helpful actions.

No deity is named in this shloka fragment; it functions primarily as a moral/psychological characterization. Any Bhakti framing would depend on the surrounding chapter context.