Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

अक्षयं मोदते कालं मुरारिकृतशासनः । अयोनिसंगमे स्नात्वा न पश्येद्योनिमंदिरम्

akṣayaṃ modate kālaṃ murārikṛtaśāsanaḥ | ayonisaṃgame snātvā na paśyedyonimaṃdiram

మురారి (విష్ణు) విధించిన ఆజ్ఞను అనుసరించువాడు అక్షయ ఆనందకాలమును అనుభవించును. అయోనిసంగమంలో స్నానమాచరించి యోనిమందిరమును దర్శించకూడదు.

अक्षयम्imperishable (endless)
अक्षयम्:
कर्म (Karma/Object; with मोदते—enjoys)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अ-क्षय’ (imperishable)
मोदतेrejoices, enjoys
मोदते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
कालम्time
कालम्:
कर्म (Karma/Object; duration enjoyed)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुरारिकृतशासनःone governed by Murāri’s ordinance
मुरारिकृतशासनः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुरारि + कृत + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: मुरारिणा कृतं शासनं यस्य सः (one whose rule/ordinance is made by Murāri=Viṣṇu)
अयोनिसङ्गमेin improper sexual union
अयोनिसङ्गमे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-occasion)
TypeNoun
Rootअ + योनि + सङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष: अयोनिः (improper/non-vaginal) + सङ्गमः (union) → ‘in improper union’ (place/occasion)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु: स्ना, अर्थ: स्नानं कृत्वा (having bathed)
not
:
सम्बन्ध (Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
पश्येत्should see
पश्येत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
योनि-मन्दिरम्yoni-temple (womb/vulva)
योनि-मन्दिरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयोनि + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: योनेः मन्दिरम् (womb/vulva as ‘abode’)

Unspecified (narratorial injunction within the Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Tīrtha-snāna bears fruit when paired with niyama—obedience to Murāri’s śāsana and disciplined guarding of the senses.

Application: When undertaking sacred acts, add a concrete restraint (e.g., silence, modest gaze, mindful conduct) so the outer rite becomes inner purification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a secluded confluence called Ayonisaṅgama, a pilgrim emerges from sacred waters, hands folded, eyes lowered in deliberate restraint. In the distance stands a mysterious stone shrine hinted as the Yoni-maṇḍira—powerful yet approached with reverent avoidance—while a faint, protective aura of Murāri’s ordinance seems to encircle the scene.","primary_figures":["Viṣṇu (Murāri) as a subtle presiding presence","a humble pilgrim","tīrtha-guardians (yakṣa/apsaras as atmospheric figures)"],"setting":"river-confluence ghāṭa with stone steps, banyan and aśvattha trees, a small shrine partially veiled by hanging creepers and incense smoke","lighting_mood":"temple lamp-lit transitioning to golden dawn","color_palette":["sapphire blue","river-silver","lotus pink","sandalwood beige","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu (Murāri) as a radiant, icon-like presence above a confluence ghāṭa; a pilgrim with folded hands and lowered gaze steps from the water; the distant Yoni-maṇḍira is shown as a veiled shrine with minimal detail, emphasizing restraint; heavy gold leaf haloing Viṣṇu, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāmaṇḍala), South Indian temple motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical river-sangam in a Himalayan-like valley, delicate brushwork; the pilgrim’s downcast eyes convey niyama; the shrine appears behind foliage, suggested rather than explicit; cool blues and soft greens, refined faces, thin white highlights on water ripples, distant birds and mist.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Viṣṇu’s protective aura as a circular mandala above; the pilgrim at the ghāṭa with stylized waves; the shrine rendered symbolically with red-yellow-green blocks, temple-wall aesthetic, large expressive eyes, rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a sacred waterbank with lotus clusters and ornate floral borders; Viṣṇu’s presence implied through śaṅkha-cakra motifs in the sky; the pilgrim performs ācamana; the shrine is framed by creepers and marigold garlands; deep indigo background with gold detailing, peacocks near the water, intricate lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","conch shell (distant)","morning birds","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: पश्येद्योनिमंदिरम् = पश्येत् + योनि-मन्दिरम्; अयोनिसंगमे = अयोनि-सङ्गमे (अनुस्वार/ङ्-आदेश).

M
Murari (Vishnu)

FAQs

It states that after bathing at the tīrtha Ayonisaṅgama, one should refrain from looking at the Yoni-maṇḍira (a yoni-shrine), presenting it as a post-bath restraint (niyama).

The verse links spiritual benefit to living under “Murāri’s ordinance” (murārikṛtaśāsana), implying that adherence to Viṣṇu-aligned discipline leads to enduring joy or auspicious results.

It underscores niyama (disciplined restraint) connected with tīrtha-bathing: pilgrimage merit is framed not only as ritual action (snāna) but also as conduct governed by a divine rule (śāsana).