Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

फलैर्नानाविधैरर्घैरक्षतातप तंडुलैः । जपापुष्पार्कपर्णैश्च करवीरकरंजकैः

phalairnānāvidhairarghairakṣatātapa taṃḍulaiḥ | japāpuṣpārkaparṇaiśca karavīrakaraṃjakaiḥ

నానావిధ ఫలాలతో, అర్ఘ్యంతో, అక్షతలతో మరియు ఎండలో ఎండబెట్టిన తండులంతో; జపా పుష్పాలతో, అర్కపత్రాలతో, అలాగే కరవీర-కరంజ పుష్ప/పత్రాలతో (పూజ నిర్వహించబడింది)।

फलैःwith fruits
फलैः:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
नानाविधैःof various kinds
नानाविधैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनाना + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying फलैः/अर्घैः etc.); कर्मधारयः—नानाविधाः (of various kinds)
अर्घैःwith arghya-offerings
अर्घैः:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
अक्षतunbroken rice (akṣata)
अक्षत:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन; समाहारार्थे द्रव्यनाम (unbroken rice grains)
आतपsun-heat (reading uncertain)
आतप:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootआतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्रव्य/भाववाचक (sun-heat; here likely a textual split issue)
तण्डुलैःwith rice grains
तण्डुलैः:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
जपापुष्पार्कपर्णैःwith hibiscus flowers and arka leaves
जपापुष्पार्कपर्णैः:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootजपा + पुष्प + अर्क + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः—जपापुष्पाणि च अर्कपर्णानि च
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
करवीरकरंजकैःwith oleander and karanja blossoms
करवीरकरंजकैः:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootकरवीर + करंजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः—करवीरैः च करंजकैः च

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses).

Concept: Devotion is enacted through specific, pure materials—fruits, arghya, akṣata, and auspicious flowers/leaves—each becoming a vehicle of intention (bhāva) and order (vidhi).

Application: Offer what is pure and locally available with care; keep a small set of ‘daily offering’ items (water, flowers, grains) and maintain cleanliness and gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, sensorial tableau of offerings laid out in orderly rows: bowls of mixed fruits, a shining arghya vessel, heaps of unbroken rice grains, and garlands of hibiscus. Arka leaves, oleander, and karañja blossoms add distinct textures, suggesting a meticulous ritual ecology dedicated to the Sun.","primary_figures":["the king’s hands in offering gesture","priests arranging offerings (optional)","Sūrya symbol (disc) above altar"],"setting":"altar table on a palace terrace facing the rising sun, with ritual trays and leaf plates","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["hibiscus crimson","leafy emerald","rice white","copper bronze","sunlit amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly detailed offering trays—fruits, akṣata heaps, hibiscus garlands, arka leaves—before a gold-leaf radiant Sūrya mandala; ornate borders, jewel-toned reds/greens, high polish metallic highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate still-life of pūjā materials on a terrace; fine brushwork on petals and grains, soft dawn sky, understated elegance and naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized offerings with bold outlines; hibiscus and leaves rendered in flat yet vibrant pigments; rhythmic arrangement around a central solar emblem.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical offering layout framed by lotus and floral borders; deep blue ground with gold accents; hibiscus motifs repeated, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell taps","rustle of leaves","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: फलैर्नानाविधैरर्घैः = फलैः + नानाविधैः + अर्घैः; जपापुष्पार्कपर्णैश्च = जपापुष्पार्कपर्णैः + च; करवीरकरंजकैः = करवीर + करंजकैः (द्वन्द्व). पदच्छेदे 'अक्षतātapa' पाठः संदिग्धः; सम्भाव्यः—अक्षतैः तण्डुलैः इत्यादि.

FAQs

It enumerates items used as ritual offerings—fruits, arghya, akṣata (unbroken grains), rice, and specific flowers/leaves—indicating a prescribed or recommended mode of worship.

In Purāṇic ritual language, such items function as auspicious, symbolically “whole” offerings; named flowers/leaves also reflect traditional purity/availability and established worship conventions.

The verse implies devotion expressed through respectful, careful preparation—offering what is pure, auspicious, and appropriate—highlighting sincerity and attentiveness in worship rather than mere formality.