Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

सर्वज्ञो वरदो नित्यं सर्वेषां प्राणिनां प्रभुः । दुष्कृतं ते कुतो नाथ तथा क्रोधो विशेषतः

sarvajño varado nityaṃ sarveṣāṃ prāṇināṃ prabhuḥ | duṣkṛtaṃ te kuto nātha tathā krodho viśeṣataḥ

నీవు సర్వజ్ఞుడవు, నిత్యంగా వరదాతవు, సమస్త ప్రాణుల ప్రభువవు. ఓ నాథా, నీలో దుష్కృతి ఎలా ఉండగలదు—ప్రత్యేకంగా క్రోధం ఎలా?

सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta (Subject Complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक; √ज्ञा (धातु) + क/णिनि-प्रत्ययार्थक ‘ज्ञ’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘सर्वं जानाति’ इति उपपद-तत्पुरुष
वरदःboon-giver
वरदः:
Karta (Subject Complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootवर + द (प्रातिपदिक; √दा (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘वरं ददाति’ इति उपपद-तत्पुरुष
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकाल-अव्यय (adverb)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘प्राणिनाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
प्रभुःlord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दुष्कृतम्wrongdoing, sin
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष् + कृत (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्त; दुष्-उपसर्ग/उपपद)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘evil deed’ अर्थे भाव/कर्मवाचक
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन (enclitic)
कुतःfrom where? how could?
कुतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)

Unspecified (a devotee/interlocutor addressing the Lord in the chapter’s dialogue)

Concept: The Lord, being sarvajña and varada, is not subject to wrongdoing or uncontrolled anger; divine ‘wrath’ is purposeful, not passionate.

Application: Before reacting in anger, remember the ideal of purposeful action: act for protection and correction, not egoic heat; cultivate discernment between righteous firmness and personal rage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee speaks with earnest eyes, palms joined, as the Lord’s calm visage reflects boundless knowledge and boon-giving compassion. Behind them, symbolic flames of ‘anger’ appear not as chaotic fire but as a controlled, lamp-like blaze—signifying disciplined power used for protection.","primary_figures":["The praising devotee/interlocutor","Maheśvara/Śiva (as addressed Lord)"],"setting":"A temple-like hall or sacred grove with a central lamp and a faint cosmic backdrop suggesting omniscience.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","smoky blue","ivory","copper","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Lord seated beneath a gold arch, right hand in boon-giving gesture; devotee kneeling; controlled flame motifs rendered as ornate lamps; heavy gold leaf, rich maroons and greens, jeweled crowns and armlets.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue in a quiet grove; soft amber lamp glow; delicate expressions emphasizing trust and inquiry; restrained palette with fine detailing on garments and foliage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic faces with large eyes; lamp-lit sanctum composition; stylized flame as symmetrical motif; bold outlines and natural pigments in red-yellow-green with indigo ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central deity with boon-giving hand, surrounded by lamp motifs and floral borders; deep blue background with gold and copper highlights; devotional symmetry and intricate ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["oil-lamp crackle","soft bells","tanpura drone","gentle hand cymbals","brief hush on the word ‘krodha’"]}

Sandhi Resolution Notes: अर्थतः ‘त्वं सर्वज्ञः… प्रभुः; ते दुष्कृतं कुतः? तथा क्रोधः (कुतः) विशेषतः’ इति प्रश्नार्थः; क्रियापदं (अस्ति/भवति) अध्याहार्यम्।

FAQs

The verse highlights divine omniscience and benevolence: the Lord knows all and continually grants grace, framing God as the universal, compassionate ruler of all beings.

Because anger is normally linked to limitation, frustration, or ignorance; the speaker argues that an omniscient, sovereign Lord has no cause for moral fault or reactive anger.

It encourages self-examination and restraint: if anger is seen as incompatible with the highest ideal, the devotee is prompted to cultivate patience, humility, and non-harm.