Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

प्रथमं पूजयेद्देवं फलपुष्पादिमंत्रकैः । अन्नदानं ततः कुर्याद्विध्युक्तपरिमाणकं

prathamaṃ pūjayeddevaṃ phalapuṣpādimaṃtrakaiḥ | annadānaṃ tataḥ kuryādvidhyuktaparimāṇakaṃ

మొదట ఫలపుష్పాదులను సమర్పిస్తూ మంత్రాలతో దేవుని విధివిధానంగా పూజించాలి. అనంతరం విధిలో చెప్పిన పరిమాణముతో అన్నదానం చేయాలి.

प्रथमम्first
प्रथमम्:
क्रम/कालाधिकरण (Sequence/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb of sequence)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada; ‘should worship’
देवम्the deity
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
फलपुष्पादिमन्त्रकैःwith mantras for fruits, flowers, etc.
फलपुष्पादिमन्त्रकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootphala + puṣpa + ādi + mantraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural; ‘with mantras (connected) with fruits, flowers, etc.’
अन्नदानम्gift of food
अन्नदानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootanna + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
ततःthereafter
ततः:
क्रम/कालाधिकरण (Sequence/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्यय (then/thereafter; ablatival adverb)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; Parasmaipada; ‘should do’
विध्युक्तपरिमाणकम्in the measure prescribed by injunction
विध्युक्तपरिमाणकम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidhi + ukta + parimāṇaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular; विशेषण of अन्नदानम्; ‘of measure prescribed by rule’

Unspecified (narrative/instructional voice within the chapter context)

Concept: Pūjā should precede dāna; devotion flowers into service—especially anna-dāna performed according to vidhi and proper measure.

Application: Begin any charitable act by centering the mind in worship; give food respectfully, hygienically, and in a measured, sustainable way rather than impulsively or showily.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a clean shrine-room, a devotee offers fruits and flowers while softly reciting mantras; the deity’s image glows with calm presence. Immediately after, the scene widens to a courtyard where steaming rice and simple dishes are served to guests and the poor, transforming worship into compassionate nourishment.","primary_figures":["Householder devotee","Viṣṇu (or chosen Deity icon)","Guests/Brāhmaṇas/Vaiṣṇavas","Attendants carrying food vessels"],"setting":"Domestic shrine opening into a courtyard with banana-leaf plates, water pots, and a shaded veranda; a small tulasi planter may appear as background decor (not central).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","vermilion red","leaf green","ivory white","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central deity icon on a pedestal with gold leaf halo; devotee offering fruits and flowers with mantra scroll motifs; to one side, anna-dāna scene with polished brass vessels, banana leaves, and seated recipients; rich reds/greens, gem-like ornamentation, ornate arch (prabhāvali).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate patterns on textiles; the devotee offers a small tray of fruit and blossoms; outside, a gentle line of guests receives food; soft pastel architecture, refined faces, lyrical trees beyond the courtyard.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: icon-like composition—deity panel on the left, anna-dāna on the right; bold outlines, rhythmic repetition of serving gestures; warm reds and yellows with green borders, stylized lamps and vessels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with ornate floral borders; deity shrine framed by lotuses; anna-dāna depicted as distribution of prasāda; deep blue background with gold highlights, intricate textile motifs, peacocks near the courtyard edge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hand bell","soft mantra murmur","clink of brass vessels","low temple drone","gentle courtyard ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: पूजयेद्देवं = पूजयेत् + देवम्; फलपुष्पादिमन्त्रकैः = फल + पुष्प + आदि + मन्त्रकैः; कुर्याद्विध्युक्तपरिमाणकं = कुर्यात् + विध्युक्तपरिमाणकम्.

FAQs

It prescribes a sequence: first perform worship (pūjā) with offerings like fruits and flowers accompanied by mantras, and then perform anna-dāna (the gifting of food).

It emphasizes that anna-dāna should be done according to vidhis (ritual/ethical injunctions), i.e., in an appropriate quantity aligned with the rite, capacity, and scriptural guidance.

The verse links devotion with generosity: reverence toward the Divine is completed by tangible compassion and support for others through the giving of food.