Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

न जानंति परं लोकं न गुरुं स्वं न चापरं । गर्भपूरणमिच्छंति नातिथिं न गुरून्द्विजान्

na jānaṃti paraṃ lokaṃ na guruṃ svaṃ na cāparaṃ | garbhapūraṇamicchaṃti nātithiṃ na gurūndvijān

వారు పరలోకాన్ని తెలియరు, తమ గురువును గానీ ఇతరులను గానీ గుర్తించరు; కేవలం ఉదరపూరణమే కోరుతారు, అతిథి, గురువులు, ద్విజులు (బ్రాహ్మణులు) పట్ల గౌరవం చూపరు.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
jānantithey know
jānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
paramsupreme/other
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण of ‘lokam’
lokamworld
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
gurumteacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
svamone’s own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण of ‘gurum’ (one’s own)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
aparamanother/other
aparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; (elliptic) ‘aparaṃ (lokam/gurum)’
garbha-pūraṇamfilling the womb (procreation)
garbha-pūraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + pūraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (garbhasya pūraṇam)
icchantithey desire
icchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
atithimguest
atithim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
gurūnelders/teachers
gurūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
dvijāntwice-born (Brahmins)
dvijān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; apposition to ‘gurūn’

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 76; likely a narrator/teacher voice in a didactic passage)

Concept: Forgetting the higher world and neglecting guru, guests, and brāhmaṇas reduces life to mere belly-filling; dharma is upheld through reverence (satkāra) and hospitality (atithi-dharma).

Application: Practice atithi-dharma in modern form: respect elders/teachers, offer food/water to visitors and those in need, support learning and spiritual communities; reduce compulsive consumption.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest home, a hungry man clutches a bowl, eyes fixed only on food, while at the doorway a weary guest and a venerable guru stand unnoticed. In the background, a faint vision of the ‘higher world’—a luminous path upward—fades like a neglected memory, emphasizing spiritual amnesia.","primary_figures":["self-absorbed householder","atithi (guest)","guru","two brāhmaṇas (dvija) as witnesses","a faint celestial path motif"],"setting":"household threshold (gṛha-dvāra) with a hearth and simple vessels; doorway as moral boundary","lighting_mood":"lamp-lit interior with a dimming celestial glow outside","color_palette":["smoked amber","clay brown","lamp-gold","faded sky-blue","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic dharma scene—central figure eating greedily; at the ornate doorway stand guru and guest with gentle halos; use gold leaf to highlight the neglected sacred duty at the threshold; rich reds/greens for textiles, detailed vessels, traditional iconographic gestures of blessing from the guru.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate shading; the doorway frames the guest and guru; a soft, fading blue-gold ‘higher world’ vignette in the corner like a dream; refined facial expressions conveying neglect and quiet compassion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined household scene; exaggerated eyes of the eater fixed downward; guru and atithi rendered with calm, frontal dignity; symbolic upward path motif in pale blue; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral contrast composition—lower register shows belly-centered eating with thorny border motifs; upper register shows a serene Vishnu emblem and lotus border suggesting higher aim; intricate floral patterns, deep blues and gold, with the doorway as a central axis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft household fire crackle","distant temple bell","brief silence on 'नातिथिं'","low tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: cāparaṃ = ca + aparam; garbhapūraṇamicchaṃti = garbha-pūraṇam + icchanti; nātithiṃ = na + atithim; gurūndvijān = gurūn + dvijān.

FAQs

It criticizes a life driven only by appetite and self-interest, marked by ignorance of higher values and neglect of duties toward guests (atithi), teachers (guru), and the learned (dvija).

It implies mere stomach-filling—living only for consumption—used as a shorthand for greed, material fixation, and the absence of dharmic priorities.

It treats honoring guests and revering gurus as core markers of dharma; neglecting them is presented as a symptom of spiritual ignorance and moral decline.