Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

तद्घोरमभवद्युद्धं देवदानवसंगरे । आखुको भेदयांचक्रे महानांगं महाबलम्

tadghoramabhavadyuddhaṃ devadānavasaṃgare | ākhuko bhedayāṃcakre mahānāṃgaṃ mahābalam

దేవ-దానవ సంగ్రామంలో అప్పుడు ఘోర యుద్ధం చెలరేగింది. మహాబలుడైన ఆఖుకుడు మహానాంగాన్ని దెబ్బకొట్టి చీల్చివేశాడు।

tat-ghoramthat terrible
tat-ghoram:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ghora (घोर, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (तद् एव घोरम्)
abhavatbecame, occurred
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू, धातु) उपसर्ग: अभि
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yuddhambattle
yuddham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (युद्ध, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
deva-dānava-saṃgarein the battle between gods and demons
deva-dānava-saṃgare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (देव, प्रातिपदिक) + dānava (दानव, प्रातिपदिक) + saṃgara (संगर, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवदानवानां संगरे)
ākhukaḥĀkhuka (the rat/mouse)
ākhukaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootākhuka (आखुक, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष-नाम/प्राणी (mouse/rat; here a named being)
bhedayāmsplitting, causing to break
bhedayām:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootbhid (भिद्, धातु) causative: bhedaya (भेदय, णिच्)
Formणमुल्/अव्ययभावे (gerundial/absolutive-like) 'भेदयाम्' = having caused to split / while splitting; (often used with 'चक्रे')
cakredid, performed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ, धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahā-nāṅgamthe huge Nāṅga (name/being)
mahā-nāṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (महा) + nāṅga (नाङ्ग, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महद् नाङ्गम्)
mahā-balamvery strong
mahā-balam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (महा) + bala (बल, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय; 'very strong' (qualifying mahānāṅgam)

Narrator (epic/purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: When dharma is threatened, decisive action restores balance; strength is meaningful when aligned with right order.

Application: Act firmly against harmful patterns (inner ‘danavas’) with clarity and discipline; do not postpone necessary corrective action.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The scene widens from animal combat into a mythic panorama: devas and dānavas clash in layered ranks, banners snapping in a wind that feels cosmic. At the center, Ākhuka surges forward with startling might, splitting the formidable Mahānāṅga as the tide of battle turns.","primary_figures":["Ākhuka","Mahānāṅga","Devas","Dānavas"],"setting":"celestial battlefield with floating dust, broken chariots, and distant luminous palaces on the horizon","lighting_mood":"divine radiance cutting through war-smoke","color_palette":["sapphire blue","molten gold","smoke gray","vermillion","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heroic Ākhuka striking Mahānāṅga amid deva-dānava ranks, gold leaf aura around the righteous side, rich vermillion and emerald accents, ornate crowns and jewelry, layered composition with temple-like arches framing the battlefield.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic battle with delicate figures, cool sapphire sky, refined banners and armor detail, lyrical clouds, Ākhuka and Mahānāṅga emphasized by subtle scale shift, elegant facial expressions and controlled dynamism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized devas and dānavas in rhythmic rows, strong red/yellow/green palette, central split action rendered as a symbolic diagonal, temple-wall grandeur with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: battlefield arranged like a ceremonial tableau with ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, stylized banners and lotus motifs, central action framed by decorative arches, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","metallic clang","wind gusts","chanting from distant devas"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्घोरमभवद्युद्धं = तद् + घोरम् + अभवत् + युद्धम्; देवदानवसंगरे = देव + दानव + संगरे; भेदयांचक्रे = भेदयाम् + चक्रे (म् + च → ञ्च)।

D
Devas
D
Dānavas
Ā
Ākhuka
M
Mahānāṅga

FAQs

It describes a fierce phase of the Deva–Dānava battle, where the warrior Ākhuka overpowers and splits the powerful opponent Mahānāṅga.

Not directly; it is primarily narrative warfare imagery. Any ethical or devotional takeaway would depend on the surrounding context of the chapter (e.g., why the conflict arises and what cosmic order it serves).

Dānavas are a class of powerful beings often portrayed as adversaries of the Devas in Purāṇic literature, commonly participating in cosmic conflicts over sovereignty and dharma.