The Slaying of Madhu
Establishment of the Name ‘Madhusūdana’
एतच्छ्रुत्वा ततो दृष्ट्वा तत्रैवांतरधीयत । ततो धुंधुश्च सुंधुश्च भ्रातरावतिदर्पितौ
etacchrutvā tato dṛṣṭvā tatraivāṃtaradhīyata | tato dhuṃdhuśca suṃdhuśca bhrātarāvatidarpitau
అది విని, అది చూచి, అతడు అక్కడికక్కడే అంతర్ధానమయ్యెను. అప్పుడు అత్యంత దర్పముగల ధుంధు, సుంధు అనే అన్నదమ్ములు ముందుకు వచ్చిరి.
Unspecified narrator (contextual narration within the Adhyaya; exact dialogue-speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: एतच्छ्रुत्वा = एतत् + श्रुत्वा. तत्रैव = तत्र + एव. तत्रैवांतरधीयत = तत्र + एव + अन्तरधीयत.
They are introduced here as two brothers characterized by excessive pride (ati-darpitau), typically signaling antagonistic figures in Purāṇic narrative arcs.
It indicates a sudden disappearance—often supernatural—suggesting the figure is no longer perceptible, commonly used to mark divine withdrawal, magical concealment, or narrative transition.
The verse flags arrogance as a defining flaw; in Purāṇic moral framing, such pride often precedes conflict and eventual correction or downfall.