The Slaying of Tāreya
ततस्स्कन्दो महाबाहुर्हरितुल्यपराक्रमः । विचकर्त शरांस्तांस्तान्निर्बिभेद शरोत्तमैः
tatasskando mahābāhurharitulyaparākramaḥ | vicakarta śarāṃstāṃstānnirbibheda śarottamaiḥ
అప్పుడు హరితో సమానమైన పరాక్రమముగల మహాబాహు స్కందుడు, శ్రేష్ఠమైన బాణాలతో పదేపదే దాడి చేసి శత్రువులను చీల్చి ఛేదించాడు।
Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: ततस्स्कन्दो = ततः + स्कन्दः (विसर्ग-सन्धि: अः + स् → स्स्). महाबाहुर्हरि… = महाबाहुः + हरि… (विसर्ग-सन्धि: अः + ह् → र्ह्). शरांस्तांस्तान् = शरान् + तान् + तान् (न् + त् → ंस्/ंस्त् लेखन).
The epithet “hari-tulya-parākramaḥ” highlights Skanda’s exceptional martial prowess by measuring it against Hari, a standard of supreme strength and divine capability in Purāṇic literature.
They describe two forceful battlefield actions: “vicakarta” conveys striking/severing (cutting down), while “nirbibheda” conveys piercing/rending through the opponents with excellent arrows.
Within Purāṇic narrative style, the verse emphasizes steadfast courage and decisive action in the face of opposition, portraying divine valor as disciplined power used to uphold cosmic order (dharma).