Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Slaying of Tāreya

गृहीत्वा मुसलं वेगात्स दुद्राव स्थले गुहं । जघान तेन दैत्येन्द्रः शिखिनं शिखिवाहनं

gṛhītvā musalaṃ vegātsa dudrāva sthale guhaṃ | jaghāna tena daityendraḥ śikhinaṃ śikhivāhanaṃ

వేగంగా ముసలాన్ని పట్టుకొని అతడు యుద్ధభూమిలో గుహ వైపు దూసుకెళ్లాడు; ఆ ముసలంతో దైత్యేంద్రుడు మయూరవాహనుడైన శిఖినిని కొట్టివేశాడు।

गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), from √ग्रह्; ‘having taken’
मुसलम्a club/mace
मुसलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
वेगात्with speed, swiftly
वेगात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular); adverbial sense ‘from/with speed’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
दुद्रावran
दुद्राव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
स्थलेon the ground
स्थले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
गुहम्Guha (Kārttikeya)
गुहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
जघानstruck/killed
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
तेनwith that (mace)
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
दैत्येन्द्रःlord of the Daityas
दैत्येन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘दैत्यानाम् इन्द्रः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
शिखिनम्the peacock (bird)
शिखिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
शिखिवाहनम्(him) whose mount is the peacock
शिखिवाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिखिन् + वाहन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘शिखिनः वाहनम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); apposition to शिखिनम्

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: When ranged conflict fails, adharma rushes into brute force; dharma must remain composed even in sudden proximity and shock.

Application: Prepare for ‘close-range’ challenges—unexpected crises; keep training and values intact when situations become immediate and physical.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Daitya king snatches a heavy mace and charges across the churned ground, closing the distance in a blur of dust. He crashes the weapon down upon Guha—Śikhin, the peacock-mounted commander—capturing the instant of impact: feathers flaring, ornaments jolting, and the battlefield trembling under the blow.","primary_figures":["Daitya-indra (lord of the Daityas)","Guha/Skanda (Śikhin)","Peacock mount (śikhivāhana)"],"setting":"Close-quarters battlefield; dust plumes around feet; scattered weapons and broken chariot parts nearby.","lighting_mood":"dust-hazed sun","color_palette":["peacock green","cobalt blue","antique gold","dusty sienna","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Skanda on peacock mount with elaborate gold-leaf halo and embossed jewelry; the Daitya king mid-charge with a massive mace highlighted in gold; rich reds/greens, gem-studded ornaments, stylized dust clouds; dramatic yet iconographically centered composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate action scene with fine brushwork—mace swing captured mid-arc; peacock feathers rendered delicately in greens and blues; expressive faces, flowing sashes; earthy battlefield tones with a lyrical horizon line.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong color blocks; Skanda’s large eyes and ornate crown; peacock rendered with patterned feather motifs; mace impact shown as stylized shock-wave lines; red-yellow-green palette with deep blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Skanda and peacock centered within ornate floral borders; peacock-feather motifs repeated in the frame; the mace and dust stylized as decorative swirls; deep indigo and gold highlights, lotus medallions balancing the intensity of combat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["heavy footfalls","mace whoosh","impact thud","war drums","peacock cry (faint, symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: वेगात्स = वेगात् + सः; शिखिवाहनं = शिखि + वाहनम् (षष्ठी-तत्पुरुष).

G
Guha (Skanda/Kārttikeya)
D
Daityendra (Daitya-lord)
Ś
Śikhin (epithet of Skanda)
P
Peacock (Skanda’s vāhana)

FAQs

Guha is Skanda/Kārttikeya. He is called Śikhivāhana because his vāhana (mount) is the peacock (śikhi).

A Daitya-lord swiftly grabs a mace and charges on the battlefield, striking Guha (Skanda), identified by the epithet “Śikhivāhana.”

They commonly highlight the clash between dharma-aligned divine forces and adharma-associated demonic powers, using vivid action to frame the larger moral and cosmic struggle.