Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

तथैव पायसं दत्वा मुनीनां प्रवरो भुवि । हविष्यान्नं मुदा दत्वा वेदशास्त्रार्थपारगः

tathaiva pāyasaṃ datvā munīnāṃ pravaro bhuvi | haviṣyānnaṃ mudā datvā vedaśāstrārthapāragaḥ

అదేవిధంగా భూమిపై మునులలో శ్రేష్ఠుడైన అతడు పాయసం సమర్పించి, వేదశాస్త్రార్థాలలో పారంగతుడై ఆనందంతో హవిష్యాన్నం దానం చేశాడు।

tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
evaindeed
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
pāyasamrice-pudding (sweet milk dish)
pāyasam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
datvāhaving given
datvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्)
munīnāmto/of sages
munīnām:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient—genitive usage)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
pravaraḥthe best, foremost
pravaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject—implied ‘he’)
TypeNoun
Rootpravara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicative noun
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
haviṣyānnamhaviṣya food (ritual/simple offering-food)
haviṣyānnam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothaviṣya (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समास: हविष्यम् अन्नम् (karmadhāraya/tatpuruṣa) ‘haviṣya-food’
mudāwith joy
mudā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial—manner)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; used adverbially
datvāhaving given
datvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्)
veda-śāstra-artha-pāragaḥone who has mastered the meanings of the Vedas and śāstras
veda-śāstra-artha-pāragaḥ:
Karta (कर्ता/Subject—implied ‘he’)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + pāraga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुपद-समास: वेदशास्त्रयोः अर्थेषु पारगः (skilled in the meanings of Veda and śāstra)

Narratorial voice (context not provided to identify a dialogue speaker)

Concept: Sattvic food-offering and joyful giving to the learned (munis) is itself a purifier and a marker of true śāstra-knowledge.

Application: Offer food respectfully (to guests, teachers, the needy) with cleanliness and gladness; let learning translate into service and restraint in diet.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned sage, calm and radiant, offers steaming pāyasa and havishyānna to a circle of seated munis. The offering vessels gleam; the air is fragrant with ghee and incense, and the sages’ faces soften in blessing as the giver smiles with quiet joy.","primary_figures":["sattvic donor-sage","group of munis","optional Agni as subtle presence in a small altar flame"],"setting":"forest āśrama courtyard with kusa-grass seats, small yajña-kuṇḍa, clay pots of milk-rice, palm-leaf manuscripts nearby","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","ghee-gold","leaf green","milk-white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene āśrama dāna scene—sage offering pāyasa and havishyānna to munis seated in semicircle, small yajña-kuṇḍa with stylized flames, ornate brass vessels, gold leaf halos around the sages, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments on vessels, traditional South Indian iconographic symmetry, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest āśrama with slender trees and distant blue hills, refined faces of munis receiving pāyasa, soft lyrical naturalism, cool greens and pale golds, fine linework on manuscripts and vessels, gentle dawn sky gradient.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm earth pigments, donor-sage in calm posture offering milk-rice, munis with characteristic large eyes and simplified ornaments, temple-wall aesthetic with patterned floor, red-yellow-green dominant palette, stylized yajña flame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional dāna tableau framed by lotus and tulasi motifs, ornate borders with peacocks, central offering of pāyasa before seated sages, deep indigo background with gold highlights, floral arabesques and temple-lamp motifs, Nathdwara-inspired symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","crackling yajña fire","forest birds","gentle silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: vedaśāstrārthapāragaḥ → veda-śāstra-artha-pāragaḥ.

FAQs

It highlights dāna and hospitality—offering pāyasa (milk-rice) and haviṣyānna (ritually pure food) to sages with a joyful attitude.

Haviṣyānna is food suitable for sacred offerings and vows—typically simple, pure preparations aligned with ritual discipline, emphasizing sāttvika restraint.

Learning is presented as complete when paired with conduct: one who truly knows the Vedas and śāstras expresses that knowledge through generous, respectful service to the wise.