Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

नृपो द्वादशवार्षिक्यं लभेत्पुण्योदयं क्षितौ । तथाह धर्मराजस्तं गच्छ मर्त्यं दुरात्मक

nṛpo dvādaśavārṣikyaṃ labhetpuṇyodayaṃ kṣitau | tathāha dharmarājastaṃ gaccha martyaṃ durātmaka

భూమిపై రాజునకు పన్నెండు సంవత్సరాలు నిలిచే పుణ్యోదయం లభిస్తుంది. అట్లు ధర్మరాజు అతనితో—“దురాత్మా, మర్త్యలోకానికి వెళ్లు” అని పలికెను.

nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dvādaśa-vārṣikyama twelve-year (period)
dvādaśa-vārṣikyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + vārṣikya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्वादश-वर्ष-परिमाणम्)
labhetwould obtain/should obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
puṇya-udayamrise of merit
puṇya-udayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पुण्यस्य उदयः)
kṣitauon earth
kṣitau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
dharma-rājaḥDharma-king (Yama)
dharma-rājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
martyamto the mortal world
martyam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'मर्त्यं' = 'to the mortal world' (destination)
durātmakaO evil-minded one
durātmaka:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdur- (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन; 'evil-souled' as vocative address

Dharmarāja (Yama)

Concept: Even a limited merit can yield a defined span of auspicious worldly result; yet the wicked must return to mortal life to exhaust karma.

Application: Do not dismiss small acts of merit, but do not rely on status; cultivate sustained dharma so that merit is not merely time-bound.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the austere court of Dharmarāja, a dark-robed messenger stands beside a trembling soul as Yama pronounces a measured boon and a stern command. Behind the throne, scroll-like ledgers of karma glow faintly, while a distant gateway opens toward the mortal world, suggesting inevitable return.","primary_figures":["Dharmarāja (Yama)","the condemned soul","Yamadūtas (attendants)"],"setting":"A vast, stone-pillared celestial tribunal with a gateway leading to the earthward path; symbolic karmic ledgers and a balance-scale motif.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["obsidian black","smoky indigo","burnished bronze","ash gray","crimson accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharmarāja enthroned in a formal Yama-sabha, gold leaf halo and throne filigree, gem-studded crown, attendants holding a staff and ledger, the departing soul at the foot of the dais; rich maroon and emerald borders, ornate temple-arch framing, luminous gold highlights emphasizing karmic authority.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a restrained celestial court with delicate linework, Yama seated under a canopy, cool indigo-gray palette, the soul shown small and humbled, a distant arched portal opening to an earthy landscape; refined faces, lyrical negative space, subtle cloud bands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Dharmarāja with characteristic large eyes and regal posture, attendants in rhythmic symmetry, warm red-yellow-green pigments, stylized pillars and lotus medallions, a dark gateway indicating the mortal descent.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic Yama-sabha rendered with ornate floral borders and lotus motifs, central enthroned figure with decorative patterns, narrative vignettes around the border showing the soul’s return to earth; deep blues, gold detailing, intricate textile-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant conch shell","echoing hall ambience","brief silence after the command"]}

Sandhi Resolution Notes: labhetpuṇyodayaṃ → labhet + puṇya-udayam; dharmarājastaṃ → dharma-rājaḥ + tam.

D
Dharmarāja (Yama)
N
nṛpa (king)

FAQs

It states that a king can gain a “rise of merit” on earth that lasts twelve years, implying measurable karmic results linked to righteous conduct and religious action.

Dharmarāja is Yama, the cosmic judge of dharma and karma. Here he issues a command—sending the addressed being to the mortal realm—consistent with his function as dispenser of justice.

The verse contrasts the accrual of puṇya with moral corruption: wicked intent leads to censure and corrective consequences, while rightful action yields enduring merit.