Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

नरकाननुभूयाथ गृध्रिणी दशजन्मसु । द्विजन्मफेरवा भूत्वा ततो मानुषतां व्रजेत्

narakānanubhūyātha gṛdhriṇī daśajanmasu | dvijanmapheravā bhūtvā tato mānuṣatāṃ vrajet

నరకాలను అనుభవించిన తరువాత ఆమె పది జన్మలు గద్దగా (ఆడ గద్దగా) పుడుతుంది। ఆపై రెండు జన్మలు గబ్బిలంగా పుట్టి, తరువాత మానవ జన్మను పొందుతుంది।

नरकान्hells
नरकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
अनुभूयhaving experienced
अनुभूय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): 'having experienced'
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (then)
गृध्रिणीa female vulture
गृध्रिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्रिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
दशजन्मसुin ten births
दशजन्मसु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदश-जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन-ार्थे (locative plural sense); समासः द्विगु (दश + जन्म = 'ten births')
द्विजन्मtwo-born (lit. two-birth)
द्विजन्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootद्वि-जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative; in compound), एकवचन; समासः द्विगु ('two births')
फेरवाa jackal-like animal (pheravā)
फेरवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफेरवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; देश्य/प्राकृत-सम्भव शब्द (vernacular/rare)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund): 'having become'
ततःthereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/अनन्तर (then/thereafter)
मानुषताम्human state
मानुषताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुषता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 52 narrative frame).

Concept: After hellish experience, the jīva cycles through lower births before returning to human form—human birth is regained but is precarious and conditioned by karma.

Application: Treat human life as a chance to reform; adopt steady devotional practice and ethical restraint to avoid karmic descent; cultivate compassion toward animals as fellow jīvas in saṁsāra.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary montage of transmigration: from a smoky Naraka pit, the soul’s path unfolds into ten vulture-birth silhouettes soaring over barren cliffs, then two bat-birth forms fluttering through a cave, finally emerging into a human dawn. The composition reads like a karmic storyboard, emphasizing the long arc from punishment to regained opportunity.","primary_figures":["symbolic jiva-light (small orb)","female vulture forms (sequence)","bat forms (sequence)","human figure at dawn (final panel)"],"setting":"Triptych-like cosmic landscape: Naraka abyss, cliff skies, cave interior, and sunrise human world.","lighting_mood":"from darkness to divine radiance","color_palette":["smoke gray","night violet","cave umber","sunrise amber","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-panel karmic triptych—Naraka at left in dark tones, vulture births across the middle sky, bat births in a cave vignette, and a final human dawn at right; gold leaf highlights the returning human opportunity and the jiva-orb; ornate borders and jewel-like accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical sequential narrative in one frame with delicate transitions—abyss to cliff to cave to sunrise; fine linework on wings and cave textures, cool-to-warm gradient palette, refined human figure at the end with contemplative expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sequence with stylized animal forms and rhythmic patterning; strong darks for Naraka, earthy cave tones, and bright yellow-gold for the final human sunrise; decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative medallions arranged around a central lotus—each medallion shows Naraka, vulture births, bat births, and human dawn; deep blue ground with gold and lotus pink accents, intricate floral borders and symbolic jiva-orb motif."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["wind over cliffs","cave echoes","distant drum (soft)","morning birds at end"]}

Sandhi Resolution Notes: नरकाननुभूयाथ → नरकान् + अनुभूय + अथ (न् + अ → न; सन्निधान); द्विजन्मफेरवा → द्विजन्म + फेरवा (समास/सन्निधान)

FAQs

It emphasizes karma and saṃsāra: actions lead to post-mortem suffering (naraka) and subsequent rebirths in lower species before returning to human birth.

The verse presents a graded karmic consequence: after hell-experience, residual karmic impressions can result in births as animals/birds, before merit or exhaustion of karma allows human rebirth.

That harmful or impure conduct has long-term consequences across many births, so one should cultivate dharma to avoid suffering and degradation of birth.