Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

अरौ मित्रेप्युदासीने मनो यस्य समं व्रजेत् । सर्वपापक्षयस्तस्य विष्णुसायुज्यतां व्रजेत्

arau mitrepyudāsīne mano yasya samaṃ vrajet | sarvapāpakṣayastasya viṣṇusāyujyatāṃ vrajet

శత్రువు, మిత్రుడు, ఉదాసీనుడు—వారందరిపట్ల మనస్సు సమంగా ఉండేవాడి పాపాలు పూర్తిగా నశిస్తాయి; అతడు విష్ణుసాయుజ్యాన్ని పొందుతాడు।

arauin an enemy
arau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mitrein a friend
mitre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अपि = even/also)
udāsīnein an indifferent person
udāsīne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootudāsīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
samamequally
samam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adverbial use qualifying vrajet
vrajetshould go / should be
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sarva-pāpa-kṣayaḥdestruction of all sins
sarva-pāpa-kṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां क्षयः)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
viṣṇu-sāyujyatāmunion with Vishnu
viṣṇu-sāyujyatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + sāyujyatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः सायुज्यता)
vrajetshould attain / should go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (verse presented without explicit dialogue attribution in the provided excerpt)

Concept: Equanimity toward enemy, friend, and neutral dissolves sin and culminates in Viṣṇu-sāyujya (union/close communion).

Application: Practice impartial goodwill: pause before reacting, reduce ‘us vs them’ narratives, offer the same basic respect to all; use japa/namasmaraṇa to stabilize the mind when provoked.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin sits in stillness while three figures approach: an armed enemy, a garland-bearing friend, and a silent neutral traveler. The yogin’s gaze remains equally gentle; from his heart rises a luminous path leading to Viṣṇu in a distant, radiant sky, where the cakra’s halo showers petals that dissolve dark smoke labeled ‘pāpa’.","primary_figures":["a yogin/saint embodying samatā","enemy figure","friend figure","neutral figure","Viṣṇu (four-armed)"],"setting":"quiet forest clearing with a small tulasi-less simple altar stone, distant river shimmer (non-specific)","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","aureate gold","ash grey","leaf green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated yogin with serene face, three approaching figures in balanced composition; above, four-armed Viṣṇu on a lotus with gold leaf aura and ornate jewelry; pāpa as dark wisps dissolving into gold; rich reds/greens, gem-studded ornaments, and a gold-leaf mandala connecting yogin to Viṣṇu.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined forest clearing, delicate expressions showing the yogin’s equal regard; Viṣṇu appearing in a soft cloud vignette; cool blues and greens with gentle gold highlights; lyrical naturalism and fine textile patterns on the three visitors.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical triad of visitors, yogin centered; Viṣṇu in upper register with large eyes and stylized lotus; strong yellow-red-green palette; sin-smoke rendered as curling black forms fading into the halo.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered upper mandala with lotus motifs; below, the yogin and three visitors framed by ornate floral borders; deep blue background with gold accents, peacocks and cows as symbols of harmony; intricate patterning emphasizing balance and equanimity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch swell","forest birds","gentle wind","long pauses for contemplation"]}

Sandhi Resolution Notes: mitrepyudāsīne → mitre api udāsīne; sarvapāpakṣayastasya → sarva-pāpa-kṣayaḥ tasya; viṣṇusāyujyatāṃ → viṣṇu-sāyujyatām.

V
Vishnu

FAQs

It praises samatā (equanimity): maintaining the same inner attitude toward enemy, friend, and neutral persons.

It presents inner impartiality as a purifier that destroys sin (pāpa-kṣaya) and leads to Viṣṇu-sāyujya, a form of liberation described as union with Vishnu.

Do not let likes and dislikes govern the mind; practice steady impartiality in relationships, which the text frames as a direct cause of moral purification.