Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

एवं जन्मशतं प्राप्य अंते मोक्षो भवेद्ध्रुवम् । विप्र उवाच । पतिव्रता भवेत्कावा तस्याः किं वा च लक्षणं

evaṃ janmaśataṃ prāpya aṃte mokṣo bhaveddhruvam | vipra uvāca | pativratā bhavetkāvā tasyāḥ kiṃ vā ca lakṣaṇaṃ

ఇలా వంద జన్మలు పొందిన తరువాత చివరికి మోక్షం నిశ్చయంగా కలుగుతుంది. బ్రాహ్మణుడు అన్నాడు—‘పతివ్రత అని ఎవరిని అంటారు? ఆమె లక్షణాలు ఏమిటి?’

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/in this manner)
जन्मशतम्a hundred births
जन्मशतम्:
Karma (कर्म/Object/measure)
TypeNoun
Rootजन्म-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: जन्मानां शतं = a hundred births
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund): ‘प्राप्य’ = having attained
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवेत्would be, would occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (adverb: certainly)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
पतिव्रताa devoted wife
पतिव्रता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपति-व्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
काwho? what kind (of woman)?
का:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
वाor
वा:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प/प्रश्नार्थक निपात (particle: or)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); प्रश्नवाचक (interrogative)
वाor
वा:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प/प्रश्नार्थक निपात (particle: or)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लक्षणम्characteristic, mark
लक्षणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); प्रश्नवाक्ये कर्मरूपेण (as object of implied ‘ब्रूहि/कथय’)

Vipra (a brāhmaṇa interlocutor; questioner)

Concept: Even within a framework of repeated births and rewards, the discourse points to a culminating certainty of moksha—prompting inquiry into the defining marks of true pativratā-dharma.

Application: When hearing promises of results, ask for the ‘lakṣaṇa’—the inner qualities and disciplines—so practice becomes authentic rather than transactional.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa stands with folded hands in a forest hermitage assembly, his face lit by curiosity and reverence. Behind him, a faint wheel of births (a hundred lotus-petals) culminates in a bright opening labeled ‘mokṣa’, visually framing his question about the true marks of a pativratā.","primary_figures":["vipra (brāhmaṇa questioner)","assembled sages (suggested)","symbolic lotus-wheel of births"],"setting":"Hermitage (āśrama) with kusa grass seats, palm-leaf manuscripts, sacrificial fire, and a quiet riverbank nearby (generic).","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","smoke gray","ochre","lotus white","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central vipra with añjali-mudrā before a seated divine/sage figure (kept slightly off-frame to preserve the question moment), gold leaf aura around a lotus-wheel motif showing many births ending in a radiant mokṣa-gate; rich maroons and greens, ornate borders, manuscript and yajña-kuṇḍa details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama scene with delicate trees and a small fire altar; vipra asking a question, sages listening; in the sky, a subtle lotus mandala with many petals and a bright opening; cool natural palette, refined expressions, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: vipra with pronounced eyes and stylized gestures; background mandala of lotus petals representing repeated births; bold outlines, earthy pigments, temple-wall composition with symmetrical framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: large lotus mandala dominating the cloth, each petal hinting at a birth; at the bottom, a small vignette of the vipra in inquiry; ornate floral borders, deep indigo and gold with white lotus highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","rustling leaves","flowing water","soft bell at the question cue"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेद्ध्रुवम् = भवेत् + ध्रुवम् (त् + ध → द्ध). विप्र उवाच = विप्रः + उवाच (विसर्ग-लोप). भवेत्कावा = भवेत् + का + वा (त् + क → त्क; का + वा → कावा).

FAQs

The brāhmaṇa asks for a definition of “pativratā” (a devoted wife) and the identifying qualities (lakṣaṇa) by which such a woman is recognized.

It frames liberation as a certain end-result (dhruvam mokṣaḥ) following sustained moral-spiritual progress across many lives, and then immediately turns to a dharma-topic—pativratā-dharma—as part of that path.

The ethical theme is marital fidelity and religious duty within household life, indicating that disciplined conduct (dharma) is treated as spiritually consequential in the text’s larger teaching.