Previous Verse
Next Verse

Shloka 195

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

पितुर्मातुः परं तीर्थं देवदेवेषु नैव हि । पित्रोरर्चा कृता येन स एव पुरुषोत्तमः

piturmātuḥ paraṃ tīrthaṃ devadeveṣu naiva hi | pitrorarcā kṛtā yena sa eva puruṣottamaḥ

తండ్రి-తల్లి కంటే పరమ తీర్థం లేదు—దేవదేవులలోనూ కాదు. ఎవడు తల్లిదండ్రులను ఆరాధించెనో, వాడే నిజమైన పురుషోత్తముడు.

पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular
परम्supreme, higher
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — agrees with तीर्थम्
तीर्थम्holy place; sacred refuge
तीर्थम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
देवदेवेषुamong the gods of gods (great gods)
देवदेवेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — locative plural; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवाः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
हिfor, indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
पित्रोःof the parents (two)
पित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन — genitive dual (of the two parents/fathers)
अर्चाworship, honoring
अर्चा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
कृताperformed
कृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — agrees with अर्चा; sense: ‘done/performed’
येनby whom
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पुरुषोत्तमःthe best of men; supreme person
पुरुषोत्तमः:
Pratijna/Predicate (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootपुरुष-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (पुरुषाणाम् उत्तमः)

Unspecified (context not provided for this single verse)

Concept: Service and worship of one’s parents is the highest sacred act; honoring them surpasses external pilgrimages and even divine comparisons.

Application: Care for parents/elders materially and emotionally; speak respectfully; if parents are absent, honor their memory through charity and responsible living; treat caregiving as daily pūjā.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A son or daughter performs ārati to seated parents as if to deities, placing a garland and offering water with folded hands. In the background, distant silhouettes of famous tirthas and even celestial beings fade, emphasizing that the true ‘highest tirtha’ is the living presence of mother and father.","primary_figures":["mother","father","devotee child (adult householder)","symbolic devas (faded, background)"],"setting":"A modest home altar space transformed into a sanctum: lamp-lit, with a simple seat for parents, offerings of fruit, water, and flowers; faint distant pilgrimage landscape as allegory.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","vermillion red","deep green","ivory","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: parents enthroned like deities with gold leaf halos; the child performing ārati in front; ornate arch (prabhāvali) framing the family sanctum; gem-studded ornaments and rich reds/greens; distant miniature vignettes of famous tirthas rendered small and subdued to show their lesser status.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic sanctum with delicate brushwork; warm lamp glow on gentle faces; the child’s humility emphasized through posture; distant pale outlines of rivers/temples in the horizon as symbolic contrast; refined, lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: parents depicted with dignified frontal presence and halo-like discs; bold outlines and strong pigments; the child in añjali mudrā with lamp; ornamental borders with lotus and conch motifs to subtly Vaishnavize the ethical teaching.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central family-sanctum composition framed by lotus creepers; deep blue cloth with gold highlights; the ārati lamp as radiant focal point; peacocks and floral borders; distant tirtha motifs (ghats, temples) miniaturized along the border to show ‘surpassed by parents’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["ārati bell","soft conch at beginning","household silence","gentle mantra hum","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: पितुर्मातुः → पितुः + मातुः; नैव → न + एव; पित्रोरर्चा → पित्रोः + अर्चा; पुरुषोत्तमः is a ṣaṣṭhī-tatpuruṣa compound.

FAQs

It shifts the idea of “tīrtha” from external geography to an ethical-spiritual locus: one’s parents are declared the supreme tīrtha, surpassing even divine realms.

It frames devotion as reverent service (arcā) directed first toward parents, teaching that heartfelt honoring of living benefactors is a primary expression of dharmic devotion.

The verse teaches filial reverence: honoring and serving one’s mother and father is presented as the highest sacred act, elevating a person to ‘puruṣottama’ (best among people).