Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

तात्कालिक वधं हत्वा हंतारमाततायिनं । न च हंता च तत्पापैर्लिप्यते द्विजसत्तम

tātkālika vadhaṃ hatvā haṃtāramātatāyinaṃ | na ca haṃtā ca tatpāpairlipyate dvijasattama

హే ద్విజసత్తమా! తక్షణమే ప్రాణహంతకుడైన ఆతతాయిని హంతకుణ్ని సంహరించినా, సంహారకుడు ఆ కర్మజ పాపంతో లిప్తుడు కాడు।

तात्कालिकम्immediate, on-the-spot
तात्कालिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतात्कालिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
वधम्killing
वधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
हन्तारम्the killer/assailant
हन्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आततायिनम्an aggressor (ātatāyin)
आततायिनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootआततायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; हन्तारम् इति विशेषणवत्
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
हन्ताthe slayer
हन्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तत्by those
तत्:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (तैः); सर्वनाम-विशेषणम्
पापैःby sins
पापैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
लिप्यतेis tainted/smeared
लिप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘is tainted’)
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमः)

Unspecified in provided excerpt (context needed from Adhyāya 48 framing dialogue).

Concept: Immediate slaying of an ātatāyin (murderous aggressor) is a dharmic exception: the defender is not tainted by the sin of killing.

Application: In crises, act decisively to prevent harm while keeping motives clean; distinguish protection from vengeance; use proportionate force and seek de-escalation when possible.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sudden roadside ambush: an ātatāyin lunges with a raised sword, but a vigilant defender strikes in a single decisive motion, shielding a frightened traveler behind him. The moment freezes at the instant of dharmic necessity—no triumph, only urgent protection and the calm after danger.","primary_figures":["ātatāyin aggressor","defender (dharmic slayer)","protected innocent (traveler/householder)","witnessing sage (optional)"],"setting":"dusty path near an āśrama boundary with a small shrine marker and scattered leaves","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","earth brown","steel blue","saffron","shadow black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic protective combat scene, defender in heroic stance with gold leaf highlights on weapon and ornaments, aggressor mid-lunge, innocent sheltered behind, ornate border and temple-like framing, rich reds/greens, expressive eyes, moral seriousness rather than gore.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp action with delicate lines, dawn sky gradient, minimal blood, emphasis on gesture and dharmic restraint, cool mountain-like blues with warm saffron accents, refined faces, narrative clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized combat poses, large-eyed figures, red/yellow/green palette, rhythmic composition conveying swift justice, temple mural aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical ‘dharma protects’ scene framed by lotus borders, deep blue ground with gold motifs, figures stylized, emphasis on protective stance and cosmic order rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell blast","quick mridang strokes","clash of metal (subtle)","sudden silence after the strike"]}

Sandhi Resolution Notes: haṃtāramātatāyinaṃ = हन्तारम् + आततायिनम्; tatpāpairlipyate = तत् + पापैः + लिप्यते (तत् → तद् before p, written as तत्पापैः); note Devanagari has हंतारम् (for हन्तारम्).

FAQs

No. It narrowly addresses the case of an immediate, murderous aggressor (ātatāyin) and states that killing such a person in the moment is not sinful for the defender.

An ātatāyin is a dangerous aggressor—typically one who attacks with lethal intent (e.g., armed assailant or felon). This verse treats such a person as an exceptional case where defensive killing is not considered a sin.

It teaches proportional, immediate self-defense: when faced with a deadly aggressor, stopping the threat—even by lethal force—does not morally stain the protector, provided it is truly necessary and immediate.