Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

उत्तस्थौ नररूपेण कुर्वन्वितिमिरा दिशः । नष्टे तमसि हृष्टाङ्गे खद्योते प्रकटे स्थिते

uttasthau nararūpeṇa kurvanvitimirā diśaḥ | naṣṭe tamasi hṛṣṭāṅge khadyote prakaṭe sthite

ఆయన నరరూపంతో లేచి నిలిచి దిశలను చీకటిలేనివిగా చేశాడు. చీకటి తొలగి ఖద్యోతపు వెలుగు స్పష్టమై నిలిచినప్పుడు ఆయన దేహం ఆనందంతో పులకించెను।

उत्तस्थौarose
उत्तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘arose’
नररूपेणin the form of a man
नररूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी: नरस्य रूपम्); करण/प्रकार (by/in the form)
कुर्वन्making
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि—‘doing/making’
वितिमिराःfree of darkness
वितिमिराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-तिमिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying दिशः)
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्म (object of ‘making’)
नष्टेwhen (it) had perished
नष्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; लोकेटिव् एब्सोल्यूट (tamasi naṣṭe)
तमसिin darkness / when darkness
तमसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण; लोकेटिव् एब्सोल्यूट
हृष्टाङ्गेwhen (the one) with thrilled limbs
हृष्टाङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृष्ट + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; बहुव्रीहि—‘हृष्टानि अङ्गानि यस्य’ (one whose limbs are thrilled); लोकेटिव् एब्सोल्यूट (with खद्योते)
खद्योतेin the firefly (light)
खद्योते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootखद्योत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण; लोकेटिव् एब्सोल्यूट (in/when the firefly-like light)
प्रकटेmanifest
प्रकटे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रकट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying खद्योते)
स्थितेwhen (it) stood/was present
स्थिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; लोकेटिव् एब्सोल्यूट—‘when (it) was present/standing’

Narrator (context not explicit in the single verse; likely within the Pulastya–Bhīṣma frame typical of Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: When inner darkness is removed, even small lights (like a glow-worm) are seen rightly; true joy arises from restored discernment.

Application: Cultivate practices that remove mental fog (sleep discipline, mantra, honest self-review); then appreciate modest goodness rather than dismissing it.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūrya rises not merely as a disc but as a luminous human figure, stepping forward as the four directions clear like curtains drawn back. The last residue of gloom dissolves, and a tiny glow-worm’s light becomes visible—now meaningful within the restored hierarchy of lights—while the radiant figure’s body shows a thrill of joy.","primary_figures":["Sūrya (in human form)","Glow-worm (khadyota)","Devas (distant witnesses, optional)"],"setting":"Open cosmic horizon with the four directions personified by clearing skies; faint cloud bands and a newly brightened firmament.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","rose pink","sky turquoise","pearl white","leaf green (for the glow-worm’s light)"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya as a human-form deity rising with an immense gold-leaf halo, directional quarters opening like ornate curtains, a tiny jewel-like glow-worm rendered near the lower edge, embossed gold detailing on the halo and garments, rich reds and greens with radiant highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical dawn landscape in the sky, Sūrya as a gentle human figure with soft aureole, delicate rendering of the glow-worm as a pinpoint of greenish light, pastel dawn palette, refined facial features and flowing scarves suggesting movement of clearing darkness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Sūrya figure with large expressive eyes, strong yellow-red halo, background transitioning from indigo to ochre, stylized directional motifs at four corners, small bright dot for khadyota, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central human-form Sūrya within a radiant mandala of lotus petals, four directional panels brightening outward, tiny glow-worm motif near a lotus border, intricate floral filigree, deep blue fading into gold to dramatize tamas-to-tejas transformation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","morning birds (subtle)","gentle wind","tanpura drone","silence after key words like tamas/nāṣṭe"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्वन्वितिमिरा → कुर्वन् + वितिमिराः; यावद्देवा (prev. verse) not here; locative-absolute chain: तमसि नष्टे ... खद्योते प्रकटे स्थिते.

FAQs

It depicts a being rising in human form and dispelling darkness in all directions—an archetypal Purāṇic motif of manifestation, order, and illumination replacing obscurity.

The khadyota functions as a poetic marker of visible light emerging after darkness; it emphasizes the transition from tamas (gloom) to prakaṭa (manifest) brightness.

It can be read as a metaphor: clarity, knowledge, and right order arise when obscurity is removed—encouraging the cultivation of insight that dispels inner darkness.