Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

मारुतं पंचदशकं सौम्यं षोडशकं स्मृतं । आंगिरसं सप्तदशं वैश्वदेवमतः परं

mārutaṃ paṃcadaśakaṃ saumyaṃ ṣoḍaśakaṃ smṛtaṃ | āṃgirasaṃ saptadaśaṃ vaiśvadevamataḥ paraṃ

పదిహేనవది మారుతము (మరుత్‌లది) అని స్మరించబడింది; పదహారవది సౌమ్యము (సోమునది) అని ప్రసిద్ధం. పదిహేడు ఆంగిరసము; వీటి తరువాత వైశ్వదేవము (సర్వదేవమయం) వస్తుంది.

मारुतम्(the) Maruta-related
मारुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective used predicatively
पञ्चदशकम्the fifteenth (set/number)
पञ्चदशकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चदशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्च + दशक)
सौम्यम्Saumya-related
सौम्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective used predicatively
षोडशकम्the sixteenth (set/number)
षोडशकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषोडशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समास (षोडश + क)
स्मृतम्is stated/remembered
स्मृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; predicative ‘is said/remembered’
आङ्गिरसम्Āṅgirasa-related
आङ्गिरसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective used predicatively
सप्तदशम्the seventeenth (set/number)
सप्तदशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसप्तदश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समास (सप्त + दश)
वैश्वदेवम्Vaiśvadeva-related
वैश्वदेवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विश्वदेव-संबन्धि)
अतःthereafter/then
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb/particle (ततः/अस्मात् परम् sense)
परम्next; beyond
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adverbial/predicative ‘next/superior’

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 46 narration)

Concept: Universal harmony arises when diverse forces—prāṇa (wind), soma (cool mind), agni-priestly lineage, and collective divinity—are integrated as one offering.

Application: Balance breath (prāṇāyāma), cool the mind (soma-like steadiness), honor teachers/lineage, and practice gratitude offerings (food sharing/vaishvadeva) daily.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic yajña unfolds in the sky: the Maruts whirl as luminous wind-spirits around a central altar, Soma appears as a cool moon-deity pouring silver nectar, an Āṅgirasa rishi-priest tends a flame that rises like a lotus, and above all, the Viśve Devāḥ appear as a single radiant crown of many faces. The offering smoke becomes a spiral of Sanskrit syllables ascending into the infinite.","primary_figures":["Maruts (Māruta)","Soma (Saumya)","Āṅgirasa rishi/priest","Viśve Devāḥ (Vaiśvadeva collective)"],"setting":"Celestial altar-platform amid clouds, with a moonlit canopy and wind-circles forming a mandala.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","smoky violet","flame orange","wind-white","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial yajña scene with gold leaf flames and halos; Maruts as dynamic attendants, Soma as a cool silver-blue deity, Angirasa priest with ritual implements, and a radiant Viśve Devāḥ crown above; rich vermilion/emerald accents, ornate arch, heavy gold leaf and jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical moonlit yajña on a cloud terrace; delicate Marut motion lines, Soma pouring nectar, Angirasa priest in saffron, and a subtle many-faced radiance for Viśve Devāḥ; cool palette, fine brushwork, gentle smoke-calligraphy of aksharas.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized altar flame, Maruts in rhythmic poses, Soma with large expressive eyes, Angirasa priest with ladle; Viśve Devāḥ represented as a single aureole with multiple small faces; red/yellow/green with deep blue background and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala around a central yajña-kunda; lotus motifs, repeating wind-swirl patterns for Maruts, silver-dot moon motifs for Soma, intricate floral border; deep blue ground with gold detailing, stylized akshara-smoke as decorative pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling sacred fire","tanpura drone","soft wind swirl","distant bell chimes","brief silences between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi; pāda break after स्मृतम्. ‘वैश्वदेवम् अतः परम्’ kept as separate words.

M
Māruta
S
Saumya
Ā
Āṅgirasa
V
Vaiśvadeva

FAQs

It is primarily enumerative: it names successive groups (15th, 16th, 17th) and then indicates the next category, Vaiśvadeva, continuing a larger structured list in the chapter.

Here they function as labels for classes/groups within a numbered sequence. In Purāṇic usage, such names often correspond to deity-linked or sage-linked categories, but the precise referent depends on the surrounding verses of Adhyaya 46.

No direct ethical injunction is stated in this line; its purpose is organizational—preserving traditional knowledge through ordered classification.