Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

मंदारकाः कुरवका पुन्नागाः कुटजास्तथा । रक्ताः कुरवकाश्चैव नीलाश्चागरुभिः सह

maṃdārakāḥ kuravakā punnāgāḥ kuṭajāstathā | raktāḥ kuravakāścaiva nīlāścāgarubhiḥ saha

అక్కడ మందార, కురవక, పున్నాగ, కుటజ వృక్షాలు కూడా ఉండెను. అలాగే ఎర్ర కురవకాలు, నీలవర్ణ పుష్పాలు మరియు అగరు (అగరువుడ్) కూడ ఉండెను.

मंदारकाःmandāra trees
मंदारकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमंदारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कुरवकाःkuravaka plants/trees
कुरवकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पुन्नागाःpunnāga trees
पुन्नागाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुन्नाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कुटजाःkuṭaja trees
कुटजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुटज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपद-अर्थे (indeclinable; 'also/likewise')
रक्ताःred (ones)
रक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (adjective)
कुरवकाःkuravakas
कुरवकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction particle)
एवindeed, also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
नीलाःblue (ones)
नीलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
अगरुभिःwith agaru (aloeswood)
अगरुभिः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootअगुरु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्ग/उपपद (indeclinable 'with', governs instrumental)

Unspecified (narrative description within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Fragrance and beauty are meant to be offered upward—creation supplies the materials for devotion.

Application: Transform sensory pleasures into offerings: light incense, offer flowers, and keep a devotional intention in daily routines.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A perfumed grove thick with mandāra blossoms and punnāga flowers, their petals drifting like colored rain. Blue and red kuravakas punctuate the greenery, while agaru wood smolders gently in a small natural hollow, sending a thin ribbon of sacred smoke upward.","primary_figures":["Vanadevatās","A small Viṣṇu shrine-stone (optional, aniconic)"],"setting":"Flowering forest glade with mixed-color blossoms; a natural incense-like agaru presence; lush undergrowth.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","crimson red","marigold gold","jade green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: mandāra and punnāga trees laden with blossoms; red and blue kuravaka clusters; a small aniconic shrine-stone with garlands; gold leaf on petals and ornaments of vanadevatās, rich reds/greens, ornate arch-like foliage framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit grove with delicate floral detailing—mandāra blossoms, punnāga, kuṭaja; red/blue kuravaka accents; thin agaru smoke painted as translucent curls; cool palette, refined figures, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized flowering trees in rhythmic bands, bold outlines; red and blue blossoms as flat color fields; agaru smoke as decorative spiral motif; temple-wall aesthetic with strong pigments and characteristic eyes on forest spirits.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical floral mandala of mandāra and punnāga; intricate borders of vines and lotuses; peacocks among blue blossoms; deep blue ground with gold highlights, devotional garden atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["incense crackle (subtle)","night insects","distant conch shell","soft bells","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: कुटजाः+तथा (no change); कुरवकाः+च+एव → कुरवकाश्चैव; नीलाः+च+अगरुभिः → नीलाश्चागरुभिः.

FAQs

The verse lists varieties of trees, flowers, and fragrant woods—mandāra, kuravaka, punnāga, kuṭaja, red and blue blossoms, and agaru—forming part of a descriptive catalogue of auspicious flora.

Such lists evoke sacred atmosphere and abundance, and they also function as cultural memory—preserving names of revered plants associated with divine realms, ritual fragrance, and auspicious landscapes.

Not explicitly; it is primarily descriptive. Indirectly, it supports a devotional imagination by portraying a sanctified, beauty-filled environment suitable for divine presence and sacred narration.