Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

कारंडवैश्चक्रवाकैः सारसैः कुररैरपि । विमलस्फटिकाभानि पांडुरच्छदनैर्द्विजैः

kāraṃḍavaiścakravākaiḥ sārasaiḥ kurarairapi | vimalasphaṭikābhāni pāṃḍuracchadanairdvijaiḥ

కారండ, చక్రవాక, సారస, కురర పక్షులు—పాండుర వర్ణపు రెక్కలతో—ఆ దృశ్యాన్ని నిర్మల స్ఫటికంలా ప్రకాశింపజేశాయి।

kāraṃḍavaiḥwith kāraṇḍava-ducks
kāraṃḍavaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāraṃḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
cakravākaiḥwith cakravāka-birds
cakravākaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakravāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
sārasaiḥwith cranes (sārasas)
sārasaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsārasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
kuraraiḥwith ospreys/kurara-birds
kuraraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkurara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: ‘also/even’)
vimala-sphaṭika-ābhānihaving the sheen of pure crystal
vimala-sphaṭika-ābhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक) + sphaṭika (प्रातिपदिक) + ābhā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.), बहुवचन (plural); विशेषणम्; समासः: ‘विमलस्य स्फटिकस्य आभा यस्य’ (crystal-like pure lustre)
pāṃḍura-cchadanaiḥwith pale/whitish wings
pāṃḍura-cchadanaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāṃḍura (प्रातिपदिक) + cchadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषणम्; कर्मधारयः: ‘पाण्डुरं छदनं येषाम्’
dvijaiḥwith birds (lit. twice-born)
dvijaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन (plural)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Purity and beauty in creation are signs that draw the mind toward the Lord; the sāttvika gaze turns the world into a mirror of the divine.

Application: Cultivate a daily practice of noticing purity—water, sky, birds, silence—and mentally offer that perception to Nārāyaṇa as smaraṇa-bhakti.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A flawless, crystal-clear lake spreads like polished sphaṭika, its surface broken by gentle ripples as pale-plumaged birds glide in clusters. Kāraṇḍavas, cakravākas, sārasas, and kuraras circle and settle, their reflections doubling the sense of purity, as if the water itself were a sacred mirror.","primary_figures":["Kāraṇḍava birds (shelducks)","Cakravāka birds (ruddy geese)","Sārasa cranes","Kurara (osprey-like birds)"],"setting":"Pristine creation-era lakeshore with lotus buds, white sandbanks, and distant tree-lines suggesting a divine grove.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["crystal white","pearl grey","pale celadon","sunrise gold","soft sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a crystal lake rendered as luminous white enamel-like planes, flocks of pale birds with stylized wings, lotus borders, and subtle gold-leaf highlights on ripples and halos of dawn; rich vermilion accents on cakravāka heads, gem-studded ornamental frame, South Indian decorative motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing translucent water, fine feather detailing on swans and cranes, cool blue-grey palette with a warm dawn gradient, lyrical shoreline with tiny lotus buds and distant trees, refined naturalism and gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines defining birds in rhythmic patterns, flat yet vibrant fields of pale blue and creamy white for water, warm yellow dawn band, stylized lotus and vine borders, temple-wall aesthetic with characteristic large-eyed avian profiles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lotus-filled lake with repeating bird motifs, intricate floral borders, deep indigo outer field with a bright central ‘crystal’ water medallion, gold detailing on ripples and lotuses, peacocks and stylized cranes integrated into symmetrical devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle flowing water","distant birds","soft temple bells","morning breeze","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: कारंडवैः + च + चक्रवाकैः → कारंडवैश्चक्रवाकैः; विमलस्फटिक + आभानि → विमलस्फटिकाभानि; पांडुरच्छदनैः = पाण्डुर + छदनैः.

FAQs

It paints a vivid scene of a waterbody or landscape filled with various birds, whose pale plumage makes the scene look clear and crystal-like.

Dvija literally means 'twice-born' and is a common poetic term for birds, referring to their second 'birth' when they hatch from eggs.

Not directly; it primarily functions as descriptive sacred geography/nature imagery. Any moral or devotional takeaway would depend on the surrounding narrative context.