Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

प्राग्ज्योतिषपुरं चापि जातरूपमयं शुभम् । यस्मिन्नुवास दुष्टात्मा नरको नाम दानवः

prāgjyotiṣapuraṃ cāpi jātarūpamayaṃ śubham | yasminnuvāsa duṣṭātmā narako nāma dānavaḥ

ప్రాగ్జ్యోతిషపురము అనే శుభనగరము కూడా ఉండెను, అది స్వర్ణమయము; అందులో నరకుడు అనే దుష్టాత్మ దానవుడు నివసించెను.

प्राग्ज्योतिष-पुरम्the city of Prāgjyotiṣa
प्राग्ज्योतिष-पुरम्:
Karma/Pradhāna-nāma (कर्म/Predicate)
TypeNoun
Rootप्राग्ज्योतिष (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (प्राग्ज्योतिषस्य पुरम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (also)
जातरूप-मयम्made of gold
जातरूप-मयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजातरूप (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (जातरूपेण मयम् = made of gold)
शुभम्auspicious; splendid
शुभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुरम् इति विशेषणम्
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
उवासdwelt; lived
उवास:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दुष्ट-आत्माthe wicked-souled one
दुष्ट-आत्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (दुष्टः आत्मा यस्य)
नरकःNaraka
नरकः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Nāma-nirdeśa (नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (particle meaning 'by name')
दानवःdemon; Dānava
दानवः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified narrator (Purāṇic narration within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue-speaker not indicated by this single verse)

Concept: External prosperity (even ‘golden’ splendor) does not guarantee virtue; adharma can dwell in opulence, and only devotion and righteousness sanctify a place.

Application: Examine motives behind success; cultivate humility and ethical restraint so prosperity becomes service rather than ego.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant city of gold—Prāgjyotiṣa—gleams under a heavy sky, its ramparts embossed with celestial motifs, yet an ominous stillness hangs over its streets. In a high palace balcony, Naraka the dānava broods amid heaps of treasure, while distant temple lamps seem dimmed by his shadow.","primary_figures":["Naraka (Narakāsura)","City guardians","Distant, implied presence of Viṣṇu/Kṛṣṇa as destiny"],"setting":"Golden-walled city with ornate gates, palace terraces, treasure chambers, and watchtowers","lighting_mood":"divine radiance veiled by foreboding clouds","color_palette":["molten gold","storm gray","lapis blue","smoky purple","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Prāgjyotiṣa rendered as a gold-leaf cityscape with embossed ramparts and jeweled arches, Naraka seated on a throne amid treasure, rich maroons and greens in textiles, gem-studded ornaments, dramatic cloud canopy, ornate border with lotus and chakra motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate golden city with fine linework, cool shadowed courtyards, Naraka portrayed with refined yet stern features, atmospheric clouds, tiny figures in streets, lyrical contrast between splendor and moral tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of golden palace architecture, Naraka in strong frontal pose with characteristic large eyes, patterned jewelry, stylized clouds and banners, earthy reds/yellows/greens with gold accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical golden city framed by floral borders, deep blue sky field, intricate lotus vines, peacocks perched on parapets, central palace balcony with Naraka, subtle chakra motifs hinting at Viṣṇu’s impending restoration."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant drums","wind over ramparts","soft bell muffled","low drone","occasional thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राग्ज्योतिषपुरं = प्राग्ज्योतिष-पुरम्; चापि = च + अपि; जातरूपमयं = जातरूप-मयम्; यस्मिन्नुवास = यस्मिन् + उवास.

P
Prāgjyotiṣapura
N
Naraka
D
Dānava

FAQs

It depicts Prāgjyotiṣa as a splendid, auspicious city described as “made of gold,” and identifies it as the dwelling place of the demon Naraka.

Naraka is named as a dānava (demon) characterized as duṣṭātmā—wicked in nature—who resides in Prāgjyotiṣapura.

The verse juxtaposes an outwardly “auspicious” and dazzling golden city with the presence of a morally corrupt inhabitant, underscoring that splendor does not equal virtue.