Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

नर्मदा च शुभस्रोतास्तथा वेत्रवती नदी । गोमती गोकुलाकीर्णा तथा पूर्वा सरस्वती

narmadā ca śubhasrotāstathā vetravatī nadī | gomatī gokulākīrṇā tathā pūrvā sarasvatī

నర్మదా, శుభస్రోతా, అలాగే వేత్రవతీ నది; గోకులంతో నిండిన గోమతీ, అలాగే ప్రాచీన సరస్వతీ కూడా (ఉన్నాయి).

नर्मदाNarmadā (river)
नर्मदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शुभस्रोताःhaving auspicious streams / fair-flowing
शुभस्रोताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशुभ + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb: likewise/also)
वेत्रवतीVetravatī (river)
वेत्रवती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेत्रवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नदीriver
नदी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); जातिवाचक (appositional common noun)
गोमतीGomatī (river)
गोमती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गोकुलाकीर्णाfilled with cowherd-settlements (Gokula)
गोकुलाकीर्णा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगोकुल + आकीर्ण (कृदन्त; √कॄ/कीर् ‘to scatter, strew’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त/क्त (past participle) विशेषण
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb: likewise/also)
पूर्वाPūrvā (river)
पूर्वा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नदी-नाम (proper name)
सरस्वतीSarasvatī (river)
सरस्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Holiness is sustained by purity of flow and by dharmic communities (gokula) that live in harmony with the land.

Application: Support life-giving ‘flows’ in one’s life: keep habits clean, protect rivers/nature, serve cows/communities, and maintain daily sādhana like a steady stream.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene pastoral riverbank where the Gomatī flows past cowherd hamlets—cows grazing, smoke curling from simple huts, and a small shrine with Viṣṇu symbols. In the distance, the Narmadā glitters broad and auspicious, while a faint, ethereal Sarasvatī appears like a translucent ancient river, half-seen, suggesting a hidden sacred current beneath time.","primary_figures":["River-goddess Narmadā","River-goddess Gomatī","River-goddess Sarasvatī","Cowherds (gopas) and cows","Pilgrims offering flowers"],"setting":"Pastoral Gokula-like settlements by a river, with distant rocky ghāṭs (Narmadā) and a mystical, semi-invisible Sarasvatī channel","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","river turquoise","saffron","clay brown","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gomatī-devi blessing a cowherd village, cows adorned with bells; Narmadā-devi with broad gold-highlighted waves; Sarasvatī-devi rendered with pale gold-white aura; rich reds/greens, gold leaf halos, ornate jewelry, small Viṣṇu shrine with conch-disc motifs","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate pastoral scene with cows and gopas, fine foliage and ripples; Sarasvatī as a misty luminous ribbon; gentle faces, cool greens and blues, lyrical naturalism and soft light","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized cows and village, river bands with decorative wave patterns; Sarasvatī as pale luminous form, warm pigment palette, temple-wall framing with lotus borders","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central river band filled with lotus motifs, cows and peacocks along the border; Gokula pastoral elements, deep blues and gold, intricate floral borders, subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) integrated into the design"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["cow bells","flowing water","evening temple lamp crackle","birds at riverbank"]}

Sandhi Resolution Notes: शुभस्रोताः = शुभ + स्रोताः (कर्मधारय-समास); गोकुलाकीर्णा = गोकुल + आकीर्णा; अन्यत्र ‘च/तथा’ अव्ययानि पृथक्।

N
Narmadā
Ś
Śubhasrotā
V
Vetravatī
G
Gomatī
G
Gokula
S
Sarasvatī

FAQs

It catalogs revered rivers—Narmadā, Vetravatī, Gomati, and Sarasvatī—presenting them as sacred features of the land and implying their importance as tīrthas (places of pilgrimage and sanctifying contact with holy waters).

Indirectly: by elevating sacred rivers associated with pilgrimage culture, it supports devotional practice through tīrtha-yātrā, ritual bathing, and remembrance of sanctified landscapes that nourish bhakti.

The verse implies reverence for sacred natural sites and disciplined pilgrimage—approaching rivers and tīrthas with purity, gratitude, and restraint, treating nature as spiritually significant rather than merely utilitarian.