Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

मेघस्य द्वीपिभिर्युक्तः कूष्मांडैः कालनेमिनः । पर्वताभश्चतुर्दंष्ट्रो निमेश्चैव महागजः

meghasya dvīpibhiryuktaḥ kūṣmāṃḍaiḥ kālaneminaḥ | parvatābhaścaturdaṃṣṭro nimeścaiva mahāgajaḥ

మేఘుడు చిరుతలతో కూడి ఉన్నాడు; కాలనేమి కూష్మాండ గణాలతో సంయుక్తుడు. చతుర్దంష్ట్రుడు పర్వతాకారుడు, నిమేషుడు నిజంగా మహాగజము.

मेघस्यof Megha
मेघस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
द्वीपिभिःwith leopards
द्वीपिभिः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootद्वीपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
युक्तःyoked/connected
युक्तः:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
कूष्माण्डैःwith Kūṣmāṇḍas (a class of beings)
कूष्माण्डैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकूष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
कालनेमिनःof Kālanemi
कालनेमिनः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकालनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पर्वताभःmountain-like
पर्वताभः:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + आभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (like a mountain)
चतुर्-दंष्ट्रःfour-tusked
चतुर्-दंष्ट्रः:
विशेषण (Adjectival to implied subject)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘four-tusked’
निमेःof Nimi
निमेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनिमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Vedic/epic genitive in -eḥ)
and
:
सम्बन्धसूचक (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्धसूचक (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
महागजःa great elephant
महागजः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + गज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 42)

Concept: Power and pageantry can mask inner darkness; cosmic order ultimately subdues chaotic forces.

Application: Do not be overawed by intimidating appearances; evaluate actions by dharma and self-control.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rolling thundercloud battlefield unfurls in the mid-sky: the asura Megha advances with spotted leopards pacing beside him, while Kālanemi is ringed by grotesque kūṣmāṇḍa spirits. Caturdaṃṣṭra looms like a living mountain with four tusk-like fangs, and Nimeśa towers as a colossal war-elephant, its eyes flashing like lightning through smoke.","primary_figures":["Megha (asura)","Kālanemi (asura)","Caturdaṃṣṭra (asura)","Nimeśa (asura)","leopards","kūṣmāṇḍas"],"setting":"Mythic aerial battlefield above dark cloudbanks, with distant silhouettes of deva standards on the horizon; dust, ash, and storm-wind swirling.","lighting_mood":"storm-lit with intermittent divine radiance","color_palette":["indigo storm-blue","ash gray","lightning white","blood crimson","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic asura muster in layered cloud-banks; Megha with leopard attendants and Kālanemi encircled by kūṣmāṇḍas; Caturdaṃṣṭra rendered as a mountain-bodied giant with four ivory fangs; Nimeśa as a massive elephant with jeweled caparison; heavy gold leaf highlights on armor edges, tusks, and lightning motifs; rich maroon and emerald accents, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical storm-scape with cool indigo washes; delicate linework on leopards and grotesque attendants; Caturdaṃṣṭra painted with Himalayan rock-texture patterns; Nimeśa elephant in profile with refined facial features; distant banners and tiny deva silhouettes; misty gradients and rhythmic cloud curls.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; fierce asuras with wide eyes and ornate earrings; kūṣmāṇḍas as stylized goblin-forms; elephant and mountain-giant simplified into iconic shapes; red/yellow/green dominance with indigo background, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a rare ‘asura-muster’ pichwai with intricate floral borders and lotus motifs framing a stormy sky; stylized leopards and elephant with decorative patterns; deep blues and gold detailing; ornamental turbans and jewelry emphasized; Nathdwara-like border intricacy even in a martial scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low war-drums","distant conch shell","wind gusts","thunder","clinking armor"]}

Sandhi Resolution Notes: dvīpibhiryuktaḥ = dvīpibhiḥ yuktaḥ; parvatābhaś = parvata-ābhaḥ; nimeścaiva = nimeḥ ca eva.

M
Megha
K
Kālanemi
K
Kūṣmāṇḍas
C
Caturdaṃṣṭra
N
Nimeśa

FAQs

This verse functions like a Puranic catalog: it briefly identifies named beings and their associated companions or forms (e.g., Megha with leopards, Kālanemi with Kūṣmāṇḍas).

Kūṣmāṇḍas are a class of supernatural beings frequently grouped among demonic or semi-demonic hosts in Puranic literature; here they are described as attendants associated with Kālanemi.

Not explicitly. The verse is primarily descriptive, contributing to a broader cosmological/mythic enumeration; any theological lesson would depend on the surrounding narrative context in Adhyaya 42.