Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

अनादिदेवाच्युत शेखरप्रभो भाव्युद्भवद्भूतपते महेश्वर । महत्पते सर्वपते जगत्पते भुवस्पते भुवनपते सदा नमः

anādidevācyuta śekharaprabho bhāvyudbhavadbhūtapate maheśvara | mahatpate sarvapate jagatpate bhuvaspate bhuvanapate sadā namaḥ

హే అనాదిదేవా, హే అచ్యుతా, హే శేఖరప్రభూ! హే మహేశ్వరా, భవిష్యత్-ఉద్భవ-భూత సమస్త భూతాల అధిపతీ! హే మహత్పతీ, సర్వపతీ, జగత్పతీ, భువస్పతీ, భువనపతీ—నీకు సదా నమస్కారం।

अनादिदेवO beginningless God
अनादिदेव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootअनादि-देव (प्रातिपदिक; अनादि + देव)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन; कर्मधारय ('beginningless god')
अच्युतO Acyuta (the infallible one)
अच्युत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
शेखरप्रभोO lord with a crest/diadem
शेखरप्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशेखर-प्रभु (प्रातिपदिक; शेखर + प्रभु)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुष (determinative: 'lord of the crest/diadem')
भाव्युद्भवद्भूतपतेO lord of future and arising beings
भाव्युद्भवद्भूतपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभावि-उद्भवत्-भूत-पति (प्रातिपदिक; भावि + उद्भवत् + भूत + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुष (determinative: 'lord of beings—future and arising')
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-ईश्वर (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन; कर्मधारय ('great lord')
महत्पतेO lord of the great
महत्पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहत्-पति (प्रातिपदिक; महत् + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन; तत्पुरुष ('lord of the great')
सर्वपतेO lord of all
सर्वपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व-पति (प्रातिपदिक; सर्व + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
जगत्पतेO lord of the world
जगत्पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत्-पति (प्रातिपदिक; जगत् + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
भुवस्पतेO lord of the worlds/earth
भुवस्पते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभुवस्-पति (प्रातिपदिक; भुवस् + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
भुवनपतेO lord of the universe
भुवनपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभुवन-पति (प्रातिपदिक; भुवन + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन/उद्देश्य)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक

A devotee/narrator offering a hymn of salutation (stotra-style); specific speaker not determinable from the single verse alone.

Concept: The Lord is anādi (beginningless) and sarva-pati (lord of all levels of reality); constant namaskāra is the devotee’s stable refuge across changing time.

Application: In uncertainty, return to a simple practice: repeated namaskāra/japa with one chosen divine name (e.g., Acyuta) to cultivate steadiness and humility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands with folded hands before a vast cosmic Lord whose crown glows like a constellation, embodying sovereignty over earth and worlds. Around the deity, three bands of time—past, present, future—appear as subtle circular friezes, while the universe is shown as layered spheres resting in his presence.","primary_figures":["Viṣṇu (as Acyuta, universal Lord)","devotee (stotra-reciter)","personified Time (symbolic rings)"],"setting":"cosmic court with layered world-spheres (lokas) suggested as translucent orbs; a central throne or standing posture of the Lord.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver white","royal purple","antique gold","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Acyuta as jagatpati with towering crown and gold-leaf halo; layered loka-orbs and time-friezes rendered with ornate patterns; devotee at the base in añjali; rich reds/greens with heavy gold embossing and gem-like highlights on ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant cosmic scene with refined facial features; the Lord framed by delicate circular motifs representing time; translucent world-spheres floating in a cool night palette, subtle silver highlights, lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Acyuta with bold outlines, elaborate crown, and stylized cosmic rings; strong red-yellow-green pigments against deep blue background; devotee figure in traditional mural proportions, emphasizing perpetual namaskāra.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blue Lord with ornate crown, surrounded by concentric floral and time-ring borders; small repeating motifs of ‘pati’ titles as calligraphic bands; deep blues and gold, lotus garlands, symmetrical devotional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","low conch resonance","gentle hand cymbals","quiet breathing pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: अनादिदेवाच्युत = अनादिदेव + अच्युत (सम्बोधन-द्वयम्); शेखरप्रभो = शेखरप्रभो (सम्बोधन एकवचन); अन्ये पदाः प्रायः तत्पुरुष-समासाः (…पते) ।

A
Acyuta (Viṣṇu)
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

It uses epithets associated with both—“Acyuta” (Viṣṇu) and “Maheśvara” (Śiva)—and frames the praised deity as the supreme Lord of all realms, reflecting a harmonizing Purāṇic style of devotion.

By piling divine names and cosmic lordships and ending with “sadā namaḥ” (“always I bow”), it models continuous reverence as a central devotional practice.

Humility before the cosmic order: recognizing a higher sovereignty over past, present, and future cultivates surrender, gratitude, and steadiness in religious life.