Previous Verse
Next Verse

Shloka 178

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

उपवासेप्यनंतं च स्वयं प्रोक्तं मयानघ । सावित्र्याः पुरतो यस्तु दंपत्योर्भोजनं ददेत्

upavāsepyanaṃtaṃ ca svayaṃ proktaṃ mayānagha | sāvitryāḥ purato yastu daṃpatyorbhojanaṃ dadet

హే అనఘా! ఉపవాసదినములలోనూ ‘అనంత’ వ్రతమును నేనే స్వయంగా ప్రకటించితిని. కాని సావిత్రీ సమక్షమున దంపతులకు భోజనము సమర్పించువాడు—

उपवासेin fasting
उपवासे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Context)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘even/also’)
अनन्तम्infinite (merit/result)
अनन्तम्:
कर्म/विधेय (Predicate nominal/result)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); here as फलवाचक (denoting infinite merit/result)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्वयम्personally/by oneself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्रोक्तम्has been declared/said
प्रोक्तम्:
क्रिया (Verbal predicate in passive)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु) + क्त (Kṛdanta; PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive sense): “has been said”
मयाby me
मया:
कर्ता (Karta/Agent in passive; कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम
अनघO sinless one
अनघ:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
सावित्र्याःof Sāvitrī (Gāyatrī)
सावित्र्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुरतःin front of
पुरतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/postposition: ‘in front of’)
यःwho (he who)
यः:
कर्ता (Karta/Subject of “ददेत्”)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
दम्पत्योःof the couple (husband and wife)
दम्पत्योः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formद्विवचनान्त-रूप (Dual form), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
भोजनम्food/meal
भोजनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ददेत्should give
ददेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 34 to confirm the dialogue frame).

Concept: Vrata is completed and empowered by dāna—especially anna-dāna—performed with proper devotional orientation and sacred witness (Sāvitrī).

Application: On fasting or vow-days, pair restraint (upavāsa) with compassionate giving: feed a couple or householders respectfully, dedicating the act to the Lord and to the sanctity of family life.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vow-observant devotee, having fasted, kneels before a small altar where Sāvitrī is honored with a lotus and lamp. In front of her presence, a dignified married couple is served a leaf-plate meal, while the devotee offers water with cupped hands, dedicating the merit to dharma and Vishnu.","primary_figures":["Sāvitrī (goddess)","devotee (vratī)","married couple (dampatī)"],"setting":"Courtyard shrine with a tulasī planter, brass lamp, and a low wooden seat for honored guests; ritual vessels (kalaśa, pātra) arranged neatly.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep vermilion","peacock green","warm sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sāvitrī seated on a lotus pedestal with a radiant prabhāmaṇḍala, gold leaf halo and ornate jewelry; foreground shows the devotee offering anna-dāna to a serene married couple on banana leaves, rich reds and greens, embossed gold detailing on vessels and borders, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate courtyard scene with delicate linework—Sāvitrī’s small shrine framed by flowering vines, the fasting devotee respectfully serving a couple; soft pastel palette, lyrical domestic realism, refined faces, distant hills and a pale sky suggesting sacred calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Sāvitrī with large expressive eyes, lotus and veena-like grace; the devotee and couple rendered in temple-wall composition, red/yellow/green dominance, stylized ritual vessels and lamp flames.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional courtyard with lotus motifs and ornate floral borders; Sāvitrī enthroned amid lotuses while the anna-dāna scene unfolds below; intricate patterns, deep indigo background with gold highlights, peacocks perched near the shrine, celebratory yet reverent."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","lamp crackle","murmured mantras","courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: उपवासेपि = उपवासे + अपि; अनंतं = अनन्तम्; मयानघ = मया + अनघ; यस्तु = यः + तु; दंपत्योर्भोजनं = दम्पत्योः + भोजनम्

A
Ananta (vrata/observance)
S
Sāvitrī

FAQs

It affirms that the Ananta observance is taught even in connection with upavāsa (fasting), and it highlights the merit of offering a meal (bhojana-dāna) despite the fast context.

Sāvitrī functions as a sacred presence for the act of giving; the verse frames the donation as being performed reverentially before her, strengthening its ritual and ethical weight.

It implies that dharma is not only personal austerity; generosity and hospitality—such as feeding others—remain virtuous and can be emphasized even when one is observing a fast.