Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

वृंदावने पद्मपाणिः कुशहस्तश्च नैमिषे । गोप्लक्षे चैव गोपीन्द्रः सचंद्रो यमुनातटे

vṛṃdāvane padmapāṇiḥ kuśahastaśca naimiṣe | goplakṣe caiva gopīndraḥ sacaṃdro yamunātaṭe

వృందావనంలో ఆయన పద్మపాణి; నైమిషంలో కుశహస్త. గోప్లక్షలో గోపీంద్రుడు, యమునా తీరంలో సచంద్ర అనే నామంతో ప్రతిష్ఠితుడు।

वृन्दावनेin Vṛndāvana
वृन्दावने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृन्दावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
पद्मपाणिःPadmapāṇi (one with a lotus in hand)
पद्मपाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पद्मस्य पाणिः)
कुशहस्तःKuśahasta (one with kuśa-grass in hand)
कुशहस्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुश + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुशस्य हस्तः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नैमिषेin Naimiṣa
नैमिषे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गोप्लक्षेin Goplakṣa
गोप्लक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोप्लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
गोपेन्द्रःGopīndra (lord of the gopīs)
गोपेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गोपीनाम् इन्द्रः)
सचन्द्रःtogether with the moon
सचन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/सह-समासार्थ (चन्द्रेण सह)
यमुनातटेon the bank of the Yamunā
यमुनातटे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमुनायाः तटे)

Pulastya (to Bhīṣma) [traditional Sṛṣṭi-khaṇḍa dialogue frame]

Concept: The Lord becomes most accessible through loving remembrance in His līlā-lands; names and forms shift with the devotee’s mood and the kṣetra’s bhāva.

Application: Do daily ‘kṣetra-smaraṇa’: chant a Krishna nāma while visualizing Yamunā and Vṛndāvana; cultivate gentleness, hospitality, and care for animals—Braj ethics as lived bhakti.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A moon-kissed Yamunā curves past flowering kadamba groves as Vṛndāvana blooms with lotus and jasmine; Krishna’s presence is suggested as Padmapāṇi—lotus-bearing, gentle, and radiant—while cowherds and gopīs gather in devotional expectancy. In a parallel vignette, Naimiṣa’s forest hermitage hosts sages with kuśa grass in hand, and at Goplakṣa a pastoral shrine celebrates Gopīndra amid cows and peacocks.","primary_figures":["Krishna (as Gopīndra/Padmapāṇi)","Sages of Naimiṣa","Gopīs and cowherds","Cows","Peacocks"],"setting":"Braj riverbank with kadamba trees and lotus ponds; forest āśrama with yajña-vedi; pastoral shrine meadow.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep indigo","yamuna teal","lotus pink","kadamba green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Krishna as Padmapāṇi standing on a lotus near Yamunā, jeweled crown and gold halo, gopīs offering garlands; side panel shows Naimiṣa sages holding kuśa with a small sacrificial fire; Goplakṣa meadow with cows and a Gopīndra shrine; heavy gold leaf, rich reds/greens, gem-like ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Vrindavan night with Yamunā shimmering, kadamba silhouettes, Krishna with lotus in hand and delicate smile; distant Naimiṣa hermitage with sages and kuśa; pastoral Goplakṣa with grazing cows; cool palette, fine facial features, poetic landscape rhythm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Krishna figure with lotus and flute motifs, large expressive eyes; Yamunā waves stylized; sages in Naimiṣa with kuśa and vedi; bold outlines, natural pigments, temple-wall symmetry, red-yellow-green dominance with black contours.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered composition on deep blue—Yamunā and Vrindavan lotuses, cows and peacocks, ornate floral borders; medallions depicting Naimiṣa sages with kuśa and Goplakṣa pastoral shrine; intricate gold detailing and lotus motifs throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft flute","flowing river","night insects","temple bells in distance","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: वृंदावने→वृन्दावने (अनुस्वार/निग्रह); कुशहस्तश्च=कुशहस्तः+च; चैव=च+एव; सचंद्रो=स+चन्द्रः; यमुनातटे=यमुना+तटे (समास/सन्धि).

V
Vṛndāvana
N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
Y
Yamunā
P
Padmapāṇi (Viṣṇu)
G
Gopīndra (Kṛṣṇa/Viṣṇu)
C
Candra

FAQs

It links specific holy places—Vṛndāvana, Naimiṣāraṇya, Goplakṣa, and the Yamunā’s bank—with distinct divine epithets, presenting tīrthas as locations where the same deity is especially manifest in particular forms.

By naming the Lord through affectionate, place-based titles (e.g., Gopīndra in the pastoral Yamunā-Vṛndāvana sphere), it encourages devotion through remembrance (smaraṇa) and pilgrimage-oriented contemplation of the deity’s līlā-associated locales.

The verse implies reverence toward sacred spaces and disciplined spiritual practice: honoring tīrthas, remembering the divine through names, and approaching holy regions with purity and humility are presented as supports for inner transformation.