Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

शतानि त्रीणि षष्टिश्च यज्ञाः सृष्टाः स्वयंभुवा । एतांश्चैतेषु सर्वेषु प्रवदंति सदा द्विजान्

śatāni trīṇi ṣaṣṭiśca yajñāḥ sṛṣṭāḥ svayaṃbhuvā | etāṃścaiteṣu sarveṣu pravadaṃti sadā dvijān

స్వయంభూ బ్రహ్మ మూడు వందల అరవై యజ్ఞాలను స్థాపించాడు; ఆ యజ్ఞాలన్నింటిలో ద్విజులు నిత్యం వేదవిధులను జపించి వివరిస్తూ ఉంటారు।

शतानिhundreds
शतानि:
Karma (कर्म/Object; count-unit)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (Plural); संख्याविशेषण (numeral adjective) ‘शतानि’
षष्टिःsixty
षष्टिः:
Sankhya (संख्या/Numerical apposition)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); संख्यावाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
स्वयंभुवाby Svayambhū (Brahmā)
स्वयंभुवा:
Kartr̥/Agent (कर्ता-करणभाव/By agent)
TypeNoun
Rootस्वयंभू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एतेषुamong these
एतेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); विशेषण ‘एतेषु’
प्रवदन्तिthey declare/tell
प्रवदन्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र-वद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
द्विजान्to the twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma (कर्म/Object; addressee)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)

Unspecified (narrative voice within Padma Purāṇa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Brahmā institutes a comprehensive sacrificial order (360 yajñas), and the dvijas sustain it through continual recitation and exposition—ritual and teaching as engines of cosmic stability.

Application: Create steady spiritual rhythms (daily/seasonal disciplines): study, recitation, and consistent practice build a life-structure that supports clarity and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā (Svayaṃbhū) is envisioned instituting a vast wheel of sacrifices—360 luminous altar-points arranged like a cosmic calendar around him. Rows of dvijas chant and teach in unbroken continuity, their voices depicted as flowing bands of script that circle the universe like a garland of mantras.","primary_figures":["Brahmā (Svayaṃbhū)","Assemblies of dvijas (Brahmin teachers/reciters)","Symbolic yajña-altars (360)"],"setting":"Celestial-creation panorama: Brahmā seated on a lotus above a cosmic mandala; innumerable miniature yajña-vedis arranged in a circular year-wheel","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","radiant gold","cosmic violet","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a grand lotus throne at center, surrounded by a circular mandala of 360 tiny glowing altars; gold leaf heavily used for halos, altar flames, and the mandala ring; rich reds and greens in garments; gem-studded ornaments; ornate temple-like borders with precise iconography and layered depth.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Brahmā seated on a lotus in a vast sky, with a delicate wheel of small altars forming a calendar-like ring; cool blues and violets with fine gold accents; dvijas in small groups reciting from manuscripts; lyrical clouds and refined linework, gentle gradations and elegant composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central Brahmā with bold outlines and stylized lotus seat; a patterned circular band of many small vedi-flames representing 360 yajñas; red/yellow/green palette with black contouring; ornamental borders of lotus vines; rhythmic repetition of chanting dvijas along the lower register like a temple frieze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cosmic mandala composition with Brahmā on a lotus at center; concentric rings of miniature altar flames (360 suggested through dense repetition) and floral motifs; deep blue background with gold; intricate borders with lotuses and peacocks; subtle Vaishnava conch-disc motifs in corners to hint at the Purāṇic reorientation of yajña toward the Supreme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["layered Vedic chanting","conch shell","temple bells","soft cosmic drone","fire crackle multiplied (suggested)"]}

Sandhi Resolution Notes: षष्टिश्च → षष्टिः च; एतांश्चैतेषु → एतान् च एतेषु; प्रवदंति → प्रवदन्ति (अनुस्वार-लोप/लिप्यन्तरभेद)

S
Svayaṃbhū (Brahmā)
D
Dvija (twice-born/Brahmins)
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

The number 360 commonly symbolizes completeness and cyclical order (often associated with the days of a year). Here it conveys an organized, comprehensive sacrificial system attributed to Svayaṃbhū (Brahmā).

Dvija (“twice-born”) typically denotes the initiated members of the three varṇas—especially Brahmins—qualified to study, recite, and officiate Vedic rites and their accompanying recitations.

It emphasizes dharma through yajña: a divinely instituted ritual order maintained by learned recitation and exposition, highlighting the role of sacred speech and priestly transmission in sustaining religious practice.