Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

एकाकी द्विजमुख्येन वामनेन सह प्रभो । अस्माभिर्यदनुष्ठेयं सांप्रतं नो वदस्व राट्

ekākī dvijamukhyena vāmanena saha prabho | asmābhiryadanuṣṭheyaṃ sāṃprataṃ no vadasva rāṭ

ప్రభో! మీరు ఒంటరిగా ఉన్నారు, కేవలం ద్విజశ్రేష్ఠుడైన వామనునితో మాత్రమే. ఓ రాజా, ఈ సమయంలో మేము ఏం చేయాలో మాకు చెప్పండి.

एकाकीalone
एकाकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
द्विजमुख्येनwith/by the chief of the twice-born (best Brahmin)
द्विजमुख्येन:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootद्विजमुख्य (प्रातिपदिक; द्विज + मुख्य)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (Masculine, Instrumental singular)
वामनेनwith Vāmana
वामनेन:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (Masculine, Instrumental singular)
सहtogether with
सह:
Sambandha/Association (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (indeclinable; postposition meaning 'with')
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/संबोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन (Masculine, Vocative singular)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, तृतीया (3rd), बहुवचन (Pronoun, Instrumental plural)
यत्that which
यत्:
Karma/Predicate-nominal (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (Neuter, Nominative singular; relative pronoun)
अनुष्ठेयम्to be performed
अनुष्ठेयम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeAdjective
Rootअनु√स्था (धातु) + यत्-प्रत्यय (कृदन्त)
Formभाव्य/कर्तव्य-विशेषण (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Neuter nominative singular)
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
नःto us
नः:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन-रूप (enclitic); अत्र चतुर्थी (Dative singular, 'to us')
वदस्वtell (speak)
वदस्व:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person singular, parasmaipada)
राट्O king
राट्:
Sambodhana (Address/संबोधन)
TypeNoun
Rootराज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन (Masculine, Vocative singular)

Unspecified (a group addressing a king/lord in dialogue)

Concept: In moments of uncertainty, seek right action (anushṭhāna) through counsel and humility rather than impulse.

Application: Before acting, pause and ask: ‘What is my duty now?’—especially when power dynamics or guests are involved.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a fortified city hall, attendants cluster in tense expectancy as a lone, radiant brāhmaṇa-dwarf (Vāmana) stands beside a regal figure. The courtiers, half-suspicious and half-awed, lean forward as they ask what should be done ‘now,’ the moment hanging like a held breath before destiny turns.","primary_figures":["Vāmana (brāhmaṇa-dwarf form of Viṣṇu)","a king/lord addressed as ‘Prabho/Rāṭ’","assembled attendants/courtiers"],"setting":"royal audience chamber within a crowded city, carved pillars, banners, guarded gates, ritual vessels near the threshold","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","deep maroon","burnished gold","indigo shadow","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a royal sabhā scene with Vāmana as a small brāhmaṇa figure beside a dignified lord, thick gold-leaf halos, rich red and green textiles, gem-studded crowns on courtiers, ornate pillars and archways, sacred threshold vessels, intricate jewelry and patterned floor, devotional solemnity with luminous gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate court interior with clustered attendants, Vāmana rendered with refined facial features and a calm gaze, cool muted palette with lyrical detailing, patterned carpets, slender pillars, subtle expressions of suspense, fine linework and gentle shading, a sense of narrative pause before a great turn.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vāmana with characteristic large eyes and sacred thread, warm red-yellow-green pigments, stylized palace architecture, rhythmic arrangement of figures in a crowded hall, lamp-lit ambience, ornamental borders and lotus motifs framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional court tableau framed by lotus borders and floral vines, Vāmana centered with a soft divine aura, attendants arranged symmetrically, deep blue and gold accents, intricate textile patterns, peacocks in border corners, a subtle Vaishnava emphasis through lotus and conch motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["murmuring crowd","soft temple bells","footsteps on stone","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: अस्माभिर्यदनुष्ठेयं = अस्माभिः + यत् + अनुष्ठेयम्; योहं-प्रकारस्य संधि-न्यायेन यत् + अनुष्ठेयम् (त् + अ → द्-अनुस्वार/यथापाठ).

V
Vāmana

FAQs

The speakers ask for immediate instruction—what action or observance (anuṣṭhāna) they should undertake now.

It frames the scene as guided by sacred authority: Vāmana is present, and he is associated with a leading brāhmaṇa (dvija-mukhya), emphasizing dharmic counsel and ritual propriety.

It models humility and disciplined decision-making—seeking proper guidance before acting, especially in matters of dharma and religious duty.