Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

तुष्टात्मनस्तृतीयस्तु देवसर्गस्तु संस्मृतः । तस्मिन्सर्गे भवत्प्रीतिर्निष्पन्ने ब्रह्मणस्तदा

tuṣṭātmanastṛtīyastu devasargastu saṃsmṛtaḥ | tasminsarge bhavatprītirniṣpanne brahmaṇastadā

సంతుష్ట హృదయం కలిగిన బ్రహ్మ యొక్క ఈ మూడవ సృష్టి 'దేవసర్గము' అని పిలువబడుతుంది. ఆ సృష్టి జరిగినప్పుడు బ్రహ్మకు ఎంతో సంతోషం కలిగింది.

तुष्ट-आत्मनःof the contented-souled
तुष्ट-आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; समास: 'तुष्टः आत्मा येषाम्' (of the contented-souled)
तृतीयःthird
तृतीयः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोध (particle)
देव-सर्गःcreation of the gods
देव-सर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: देवानां सर्गः
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष (particle)
संस्मृतःis remembered/called
संस्मृतः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + स्मृ (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
सर्गेin (the) creation
सर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
भवत्-प्रीतिःyour satisfaction/pleasure
भवत्-प्रीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; 2nd person honorific) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: भवतः प्रीतिः
निष्पन्नेwhen (it was) accomplished
निष्पन्ने:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootनिष् + पद् (धातु) + न (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP-like), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (when accomplished)
ब्रह्मणःof Brahmā/of Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Unspecified (narratorial voice within the Sṛṣṭikhaṇḍa account)

Concept: From a contented, purified mind arises a higher creation; delight (prīti) accompanies sāttvika manifestation.

Application: Create from ‘tuṣṭi’: before acting, settle the mind through prayer/meditation; decisions made from calm clarity tend to generate harmony in family and work.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā’s face softens into contentment as he exhales a luminous breath that becomes the deva-sarga—radiant gods forming in tiers, each bearing emblems of their cosmic offices. The cosmos brightens: lotus petals unfurl in the sky, and a gentle harmony settles over the newly ordered heavens.","primary_figures":["Brahmā","newly manifested devas (Indra, Agni, Varuṇa—symbolic presence)"],"setting":"Celestial realm emerging from the cosmic lotus—upper skies with layered cloud-palaces and lotus motifs.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","lotus pink","celestial white","turquoise","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā at center on a grand lotus with heavy gold leaf halo; around him, devas appear in tiered semicircles with ornate crowns and jeweled ornaments; embossed gold for celestial architecture, rich reds and greens, traditional iconography, intricate borders emphasizing auspicious ‘tuṣṭi’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn-lit heavens with delicate cloud palaces; Brahmā serene and content, devas forming gracefully with refined faces; cool turquoise and soft gold, lyrical naturalism, lotus petals subtly patterned in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā large and frontal with characteristic eyes; devas arranged symmetrically in registers; bold outlines, natural pigments—yellow, red, green—radiant dawn aura behind, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central lotus with Brahmā, surrounded by circular floral borders; devas appear like petals around the lotus, with intricate motifs, deep blues and gold accents; auspicious patterns suggesting cosmic order and delight."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","gentle cymbals","celestial chime-like drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तुष्टात्मनः+तृतीयः→तुष्टात्मनस्तृतीयः; तृतीयः+तु→तृतीयस्तु; देवसर्गः+तु→देवसर्गस्तु; तस्मिन्+सर्गे→तस्मिन्सर्गे; भवत्प्रीतिः (भवत्+प्रीतिः); प्रीतिः+निष्पन्ने→प्रीतिर्निष्पन्ने; ब्रह्मणः+तदा→ब्रह्मणस्तदा

B
Brahmā
D
Devas

FAQs

It identifies the “third creation” as deva-sarga—the manifestation of the gods—arising from Brahmā’s contented state, and notes Brahmā’s satisfaction upon its completion.

Brahmā is shown as the agent through whom a specific order of beings (the devas) comes forth, with creation linked to an inner condition of composure or satisfaction.

It suggests that orderly creation (right action) is connected with inner steadiness and contentment, implying that clarity and harmony arise from a settled mind.